Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.
有检查站
鲁、羞辱和暴行
报导不计其数。
Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.
有检查站
鲁、羞辱和暴行
报导不计其数。
Simultanément, le tribunal a condamné I. Youzbekov à 15 jours de détention pour grossièreté et insubordination à l'égard des injonctions légitimes de la police.
同时,法院以I.Yuzbekov对警察合法命令
鲁不理,拒不服从为由,判处监禁15天。
Au lieu de tirer les conclusions qui s'imposaient des observations justifiées des organes de police sur sa violation de la législation azerbaïdjanaise, I. Youzbekov a fait preuve de grossièreté et d'insubordination à l'égard des policiers.
对于警察局认为他违反阿塞拜疆法律这一合理意见,I.Yuzbekov不但没有得出应有
结论,反而
鲁对待警察,拒不服从。
En outre, les employées peuvent tenir l'employeur responsable du fait qu'elles travaillent dans un environnement où règnent des comportements verbaux ou physiques de caractère sexuel qui ont pour objet ou pour effet d'empêcher un individu de s'acquitter convenablement de son travail ou de créer une atmosphère d'intimidation, d'hostilité ou de grossièreté.
另外,作环境不友善,带有性侵犯性质
语言或行为有下述目
或作用:不合理干扰一个人
作或制造恐吓、敌对或侵犯性
作环境,雇员可追究雇主
责任。
La prééminence croissante des produits culturels promus par les centres financiers américains implique forcément la mondialisation des caractéristiques négatives propres à cette société, telles que le culte de la violence, l'incitation à la pornographie, la toxicomanie, la grossièreté, les stéréotypes racistes et xénophobes, la promotion d'une consommation irrationnelle et intenable à tout point de vue, la désintégration sociale et la croyance dans la prétendue supériorité du mode de vie et du système économique, politique et social des États-Unis.
美国资本中心鼓吹
文化和信息成品地位越来越突出,也间接将全球化
不良影响强加于这个社会,例
崇拜暴力,鼓吹色情剌激、吸毒、庸俗行为、种族主义偏见和仇外心理,从所有角度鼓励不合理和不可持续
消费,社会解体和相信所谓
优越
美国生活方式和经济、政治及社会制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。