A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.
在十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁气所笼罩。
s'imprégner de: absorber, assimiler,
s'imprégner: boire, prendre, abreuvé, gorgé, saturé, envahi, marqué, pénétré, se remplir,
imprégner de: imbiber, boire, absorber,
A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.
在十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁气所笼罩。
La solitude m'imprègne dans cette maison sans toi.Tu me manques.
在没有你的家里,寂寞侵蚀了我,我想你。
Les juridictions nationales sont toutes imprégnées de cette notion.
这一概念适用于所有国家管辖范围。
Toutes les normes du droit spatial sont imprégnées de cet esprit.
空间法的全部规范都渗透着这一精神。
Pour qu'elle fonctionne, il faut qu'une éthique d'entreprise imprègne la société et les dirigeants d'entreprise.
在商业道德意识没有深刻扎根于社会和企业领导头脑的情况下,自愿也会有其局限性。
Les pratiques traditionnelles imprègnent encore ces systèmes introduits.
这些惯例也被纳入到了施政体系中。
Les recommandations sont imprégnées du souci de l'efficacité opérationnelle.
这些建议表明了人们对行动效力的关切。
Le souci d'améliorer la gouvernance doit imprégner tous les objectifs.
所有的目标都必须考虑施政问题。
L'UNICEF distribuera 740 000 moustiquaires imprégnées d'insecticide dans tout le pays.
儿童基金会将在全国各地分发74万套经杀虫剂处理的蚊帐。
Le principe du pluralisme et de la tolérance imprègne toute la Constitution.
印度继续致力于多和宽容,并落实在《印度宪法》的各个方面。
Le poids total du phosphore qui imprègne le feutre dans chaque projectif est de 5,78 kilogrammes.
每个炮弹中楔形弹片所含白磷的总重量是5.78公斤。
Les pyréthrinoïdes sont le seul groupe chimique recommandé pour utilisation dans les moustiquaires imprégnées.
除虫菊是唯一推荐用于驱虫蚊帐的化学族。
D'autres pays ont considérablement accru le nombre de moustiquaires imprégnées d'insecticide récemment distribuées.
在其他一些国家,最近分发的驱虫蚊帐的使用率也大增。
La Zambie a distribué des moustiquaires imprégnées d'insecticide pendant deux ans, province par province.
在两年中,赞比亚逐省份分发了驱虫蚊帐。
Les mousses imprégnées au graphite et les traitements de surface ont des utilisations commerciales limitées.
石墨浸渍的泡沫和表面处理在商业上应用有限。
Les pays concernés étudient les moyens d'encourager l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide.
受到这一疾病影响的国家正在研究是否能够将重放在使用驱虫蚊帐上。
Le coût élevé des moustiquaires imprégnées d'insecticides constitue un obstacle à leur utilisation généralisée.
驱虫蚊帐费用高昂,有碍广泛使用。
Telle est la philosophie qui imprégnait l'ensemble du
草案中不仅要制定预防原则,作为适当合理的注意责任的一部分,而且要规定充分可接受的赔偿框架,以反映对公平原则的适用。
La foi n'imprègne pas seulement la moralité individuelle, mais aussi les relations socioéconomiques et politiques.
信仰不局限于个人道德领域,变成了社会经济和政治关系的一部分。
Les lois doivent être mises en pratique et imprégner tous les aspects de notre vie.
还必须将法律付诸实践,使它渗入我们生活的各个方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。