Bien que tu sois impulsif, solitaire ou abattu, ne te risque jamais à la perdre et à vous retrouver inconnus!
如此珍贵的一个人,就不要因为冲动、寂寞或者失落而让她变成可能的陌生人。
Bien que tu sois impulsif, solitaire ou abattu, ne te risque jamais à la perdre et à vous retrouver inconnus!
如此珍贵的一个人,就不要因为冲动、寂寞或者失落而让她变成可能的陌生人。
Le Président-Rapporteur a recommandé au Groupe de travail de s'abstenir de prendre toute décision impulsive en ce qui concerne la création de mécanismes de suivi.
关于制定后续制,主席兼报告员希望工作组不要操之过急。
Le BSCI a constaté que la cohérence du processus de planification était souvent compromise par des décisions impulsives ou de circonstance venues d'en haut.
监督厅发现,行政当局临时和突然的决定常常扰乱规划程序。
Nous devons pouvoir convoquer notre passé à tout instant et ne pas nous limiter à un agir impulsif, les souvenirs doivent être le guide de nos actes.
我们因此能够在任何时刻调用过去的记忆而不限制我们某一个冲动的行为,记忆会成为行动的向导。
Les autres vous perçoivent comme quelqu'un de motivant, de très volatile, plutôt impulsif, un leader naturel, rapide pour prendre des décisions, même si ce ne sont pas toujours les bonnes.
其他您认为有人动,很不稳定,而不是一时冲动,自然领导,迅速作出决定,即使它并非总是好的。
Avec les efforts que vous avez déployés, l'argent finira par rentrer, et ne soyez pas étonné s'il coule à flots. Méfiez-vous cependant des dépenses impulsives : vous ne savez pas toujours résister.
鉴于你的努力,失的时候不要惊讶,因为它总会回来的!但是不要冲动消费:你通常抵挡不了诱惑。
L'idée de détruire le Bouddha de Bamiyan ne doit pas être vue comme un acte impulsif; elle s'inscrit au contraire dans une politique de nihilisme culturel visant à faire table rase du passé culturel de l'Afghanistan, qui est à la croisée de l'histoire de l'Asie et qui est le palimpseste de civilisations successives.
人们不应把摧毁巴米杨大佛的意图视为一时冲动,而应视为奉行谋求抹杀阿富汗文化传统的文化虚无主义政策,阿富汗文化传统是亚洲历史的交汇点,也是世代文明的翻版。
Malgré les incertitudes en ce qui concerne notre capacité à maintenir notre performance économique aux niveaux actuels, ainsi que la crainte persistante que suscite ce passage d'une zone de confort à un territoire inconnu, le projet de résolution représente clairement un moment déterminant dans les relations internationales de Samoa et dans ses efforts de collaboration avec ses partenaires de développement et son besoin presque impulsif de faire un immense acte de foi en l'avenir, croyant en nous-mêmes et pensant que, grâce à une action commune et concertée et de rudes efforts, il n'y a pas d'objectif inatteignable.
尽管我们对于我国是否有能力继续保持现有经济活动业绩并无把握,加上对走出原已适应的“舒适范围”进入陌生领域的担忧心理挥之不去,但我们面前的决议草案已经清楚地表明,萨摩亚国际关系和萨摩亚与其发展伙伴的协助努力,已经到了一个决定性时刻,萨摩亚几乎不得不奋不顾身,依靠信念走向未来,相信自己,相信通过联合行动、协调和纯粹艰苦努力,没有达不到的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。