Les stéréotypes et les préjugés ont injustement catalogué les femmes comme victimes.
成见和偏见不使妇女受害者蒙受耻辱。
Les stéréotypes et les préjugés ont injustement catalogué les femmes comme victimes.
成见和偏见不使妇女受害者蒙受耻辱。
En cette période, vivre sous des restrictions imposées injustement défie la raison.
在今天和这个时代,没有任何理由要生活在以不正方式强加限制条件之下。
Par ailleurs, les pays en développement étaient injustement exclus des décisions financières internationales.
此外,发展中国家被不正除在对国际金融管理之外。
Toutefois, les Rwandais demandaient pourquoi ils étaient traités injustement dans le rapport du Groupe.
但卢旺达民们质问他们为何受到小组报告不正对待。
Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.
利比亚儿童因强加给该国七年之久不正经济制裁而遭受苦难。
Cette interprétation apparaît injustement restrictive et n'est pas corroborée par les règlements existants.
这种说法似乎是不必要和限制性,缺乏现有规则和条例依据。
Les enfants dont les parents sont pauvres sont donc traités injustement en étant privés d'éducation.
贫穷父母子女因而成为受害者,因为被剥夺了教育权。
Était-ce le Secrétariat, qui a souvent été injustement critiqué pour son caractère bureaucratique?
是经常以其官僚记录受到不批评秘书处?
Il suppose aussi le droit de ne pas être injustement privé d'emploi.
它还意味着不被不剥夺就业权利。
En revanche, les groupes rebelles qui poursuivent l'insurrection bénéficient, eux, d'un traitement injustement favorable.
相比之下,其余反叛团体却得到了不应有优待。
Sinon, le processus DDR risque d'être perturbé par des ex-combattants qui s'estimeraient injustement exclus.
否则,如果一些前战斗人员觉得自己被除在各项权益之外,复员进程就有遭到扰乱危险。
Les personnes qui ont été injustement arrêtées ou détenues peuvent également recevoir une indemnisation.
受到非法逮捕和拘留人也可以得到赔偿。
En outre, cela pénalise injustement les États Membres qui ont réglé leurs contributions en temps voulu.
此外,这种做法对已按时缴付摊款会员国来说也是不,会给它们造成损失。
Il peut aussi ternir injustement l'image des pays fournissant des contingents ou des effectifs de police.
不当行为也可能不正败坏出兵国或警察派遣国形象。
L'Afrique qui contribue le moins à l'accentuation de ce phénomène en subit injustement les graves conséquences.
非洲对于造成这种现象恶化责任最小,但却不承担其所造成严重后果。
Leurs effets seront malheureusement plus néfastes dans les pays en développement et, particulièrement et injustement, en Afrique.
不幸是,其影响对发展中国家更为不利,特别是而且尤其不是对非洲。
Nous prenons note des mesures prises par le Gouvernement de transition pour libérer les personnes injustement détenues.
我们注意到过渡政府已采取措施释放被无理关押人士。
Le protectionnisme imposé par les pays riches pénalise injustement les producteurs prolifiques dans les pays en développement.
富国实行保护主义不惩罚了发展中国家高效率生产商。
Dans de nombreux pays, un grand nombre d'immigrés qualifiés sont injustement exclus lors des procédures de sélection.
很多国家在工作招聘中把很多符合条件移民申请者不正除在外。
2 Selon l'auteur, son fils a eu un procès inéquitable et a été injustement déclaré coupable de meurtre.
2 提交人声称,对她儿子审判是不正,他被不正判定犯有谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。