Malheureusement, la milice intégrationniste n'a toujours pas été désarmée.
不幸是,赞成合并民兵还没有解除武装。
Malheureusement, la milice intégrationniste n'a toujours pas été désarmée.
不幸是,赞成合并民兵还没有解除武装。
Leur position reflétait étroitement celle adoptée par les représentants des groupes intégrationnistes.
在这方面,他们紧紧跟随支持合并团代表所采取路线。
Le fait que certaines organisations soient intégrationnistes et d'autres pas doit-il être pris en compte?
些组织是融合主义者,另些组织不是,这有没有问题?
Il est regrettable que le camp intégrationniste n'ait toujours pas réagi de façon positive à toutes ces initiatives.
遗憾是,所有这些举措还未能得到拥护合并方良好回应。
Nous avons poursuivi des efforts de dialogue avec les factions autonomistes et intégrationnistes de la société du Timor oriental.
我们还努力与东帝汶社会赞成自治和赞成化派系进行对话。
Mme Udagama pensait comme M. Hadden qu'une approche intégrationniste était préférable à une approche séparatiste pour résoudre les problèmes de minorité.
乌达伽马女士也表示同意Hadden先生看法,即最好采取种融合性方式而不是离方式来解决有关少数群问题。
M. Hadden a défini trois manières de traiter les revendications des minorités: il s'agissait des approches autonomiste, intégrationniste et assimilationniste.
Hadden先生指出了三种处理少数群要求办法,即自治办法、融合办法和同化办法。
Je suis convaincu que c'est précisément cette politique qui correspond aux tendances intégrationnistes qui remplacent dorénavant l'isolationnisme et le sécessionnisme.
我相信,正是这项政策响应了正在取代孤立主义和裂主义化趋势。
La répartition nationale et internationale des revenus devient de plus en plus âpre et renforce l'érosion des imaginaires égalitaristes et intégrationnistes.
在国家和国际级,收不平等正在扩大,进步侵蚀了平均主义和融合主义概念。
Le Front des nationalistes et intégrationnistes a en outre activement fait obstacle à la libération d'enfants pendant le processus de désarmement.
民族阵线还要对在解除武装过程中极力阻碍儿童脱离部队行为负责。
Ceci est inexact : j'ai déployé de multiples efforts pour engager une discussion avec les dirigeants politiques du groupe intégrationniste, Uni Timor Aswain.
我再努力与赞成合并伞式团——UNI TIMOR ASWAIN——政治领导人进行讨论。
L'attention de la communauté internationale a été appelée sur la décision récente d'un tribunal indonésien concernant un des dirigeants de la milice intégrationniste, M. Guterres.
印度尼西亚法庭最近就赞成合并民兵头面人物之古特雷斯先生作出决定引起了国际社会关注。
Il faut célébrer ce dialogue varié ainsi que l'hybridation, l'interaction et la métamorphose qui, à longue échéance, détruiront toutes idées et civilisations fondamentalistes et intégrationnistes.
我们必须庆祝这多重对话,以及长远来看将摧毁文明任何基要主义和合并思想那种混合,互动和转变。
Le Costa Rica avait également signé la Convention No 107 de l'OIT, sur laquelle reposait toute une série de dispositions législatives, à caractère fortement intégrationniste, concernant les populations autochtones.
哥斯达黎加还签署了劳工组织第107号公约,该公约是 “意在坚决主张取消种族隔离”系列土著人民问题法律制定依据。
Les résultats de cette politique «intégrationniste» délibérée et sélective ont été d'accroître la vulnérabilité de l'économie palestinienne face aux impératifs économiques, politiques et de sécurité d'Israël.
这蓄意而又有选择“融合”做法结果是,使巴勒斯坦经济更加脆弱,无法满足以色列方面经济,政治和安全先决条件。
Nous pensons que le retour des réfugiés, notamment celui des membres des groupes intégrationnistes et des enfants séparés, constitue un élément important du processus d'édification nationale.
我们认为,难民返回,特别是赞成种族集团成员和被离儿童返回是建立国家进程个重要因素。
Quelques représentants autochtones ont relevé que l'article avait pour objet de remédier aux démarches intégrationnistes et de reconnaître la valeur de la culture et des traditions.
有些土著代表说,本条目是修正大统思想,承认各种文化和传统价值。
D'autres se sont employées à conscientiser les femmes au moyen de publications, de réunions, par les médias ainsi que par des activités à but intégrationniste et informatif.
其他妇女组织关注点和努力集中于通过出版物、会议、媒以及与重返社会有关宣传活动来提高妇女认识。
La Mission a été impressionnée par les efforts que ne cesse de déployer l'ATNUTO pour amorcer le dialogue avec les intégrationnistes est-timorais se trouvant au Timor occidental.
特派团赞赏东帝汶过渡当局为打开与西帝汶拥护合并东帝汶人对话渠道所作不懈努力。
Il a prié l'État de créer des conditions favorables aux organisations intégrationnistes multiraciales et l'a invitée à poursuivre le dialogue avec les organisations de la société civile.
它请求该国为统多民族价值观创造个有利环境,并鼓励巴巴多斯与民间社会组织保持对话。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。