À cet égard, le «sens positif» n'est qu'un truisme.
在这方面,“积极的意义“仅反映了事实。
À cet égard, le «sens positif» n'est qu'un truisme.
在这方面,“积极的意义“仅反映了事实。
Enfin, sa délégation estime que l'alinéa du préambule est répétitif et constitue un truisme.
最后,埃及代团认为建议序言部分的段落重复和赘述。
Cette thèse est devenue un truisme.
这论断变成了种显而易见的理。
Une telle observation peut s'apparenter à un truisme, mais il vaut la peine de la réitérer.
这点听来可能象陈词滥调,但我们认为值得重复。
Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.
老生常谈是心态与事态折衷的产物。
Ce serait un truisme que de parler de la « misère juridique » des populations rurales d'Haïti.
海地农民是“法律贫穷”,当不为过。
C'est un truisme que de dire qu'il ne peut y avoir de sécurité durable sans désarmement.
不言而喻,没有裁军不可能有持久安全。
Une stratégie digne de ce nom doit être plus qu'une énumération de nobles objectifs ou de truismes.
真正的战略不能仅是列出崇高目标,或不言而喻的内容。
C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.
这是条不言而喻的理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难。
Le truisme selon lequel toute paix est indivisible trouve son illustration la plus parfaite dans la situation au Moyen-Orient.
不言而喻,所有和平都是不可分割的,中东局势即是明证。
C'est désormais un truisme que d'affirmer que si l'Organisation des Nations Unies n'existait pas, il aurait fallu l'inventer.
如果联合国不曾存在,也必须设计联合国,这句话已成为实实在在的事情。
C'est là un truisme qui se manifeste dans le nombre croissant de conflits que connaissent les pays en développement.
这自明之理现在展中国家冲突的数目的日益增加。
Si vous me permettez un truisme, je dirais que nous devons nous conformer au principe « la fonction fait l'organe ».
如果我可以讲不言自明的理的话,我们的思想方法应该是“使形式适应职能”。
Bien que cela puisse sembler un truisme au Conseil de sécurité, je tiens à préciser que la FIAS est ouverte à tous.
或许在安理会内这是不言自明,我还是要强调,安援部队是包容性的。
C'est un truisme de dire qu'à l'aube d'un nouveau millénaire la menace posée par les armes nucléaires reste une très dure réalité.
不言而喻,在进入新千年际核武器构成的威胁仍然是阴暗的现实。
C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.
的确,可以这些补贴促使非洲的生产国贫困化了,增加了失业。
C'est un truisme que d'affirmer que la lutte contre le terrorisme participe du combat de la communauté internationale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales.
不言而喻,打击恐怖主义的斗争是国际社会促进国家和平与安全斗争的部分。
Mme Ndiaye (Organisation internationale pour les migrations) : C'est un truisme de rappeler que les engagements financiers pris à Monterrey en faveur du développement tardent à se concrétiser.
恩迪亚耶夫人(国际移徙组织)(以法语言):不言而喻,在蒙特雷所作的关于展筹资的承诺直履行缓慢。
En prenant ce truisme en considération, il faut s'efforcer durablement d'approfondir les divers aspects complexes d'une question qui empiète sur les intérêts vitaux de tous les pays.
认识到这事实,就持续努力探讨处理这影响各国重要利益的问题所涉及到的复杂性的各方面。
Rappelons d'abord ce truisme : il ne peut y avoir de réduction de la pauvreté sans une croissance économique durable et une redistribution équitable des fruits de cette croissance.
让我们首先再想想这不言自明的理:没有可持续经济增长和这种增长成果的公平重新分配,就无法减少贫困。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。