J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.
我十分赞赏多米尼加共和国总统刚才向界发出呼吁。
J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.
我十分赞赏多米尼加共和国总统刚才向界发出呼吁。
Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.
在发生场可怕饥荒同时,乌克兰分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁性清洗。
Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.
缅甸妇女务联合会成员包括公务员、分子和专家。
Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.
政府将人力资源开发置于最优先地位,并精心培育分子和界。
Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.
她们在思想上与一部分左派分子趋于一致,认为我们不再能够改变个世界,必须接受世界本来样子。
L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.
情报界、民间社会和媒体应发挥作用,推动公众了解恐怖主义对社会危险性。
Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.
大饥荒也是斯大林强制实行集体化政策恶果,饥荒过后,乌克兰一些分子、宗教领袖和政治家遭到清洗,些都是灾难性件。
Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.
些图书馆成为分子和国内少数民族创造性艺术代表汇聚场所和联合举办各种活动场所。
L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.
该研究所任务是培养受教育罗姆族和非罗姆族分子,他们将有助于为罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好条件。
Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.
应邀代表选自与过去相同八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、分子、国家公务人员和各停火团体。
Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».
种援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍为“工人、农民和工作分子子女”提供场所。
L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.
是为了了解正导致埃及相当部分界和舆论制造者宣扬反对以色列明显和潜伏原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦地步。
Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.
它需要同更广大成员国、大会、经济及社会理会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和界在内其他利益相关者发展更加持久关系。
Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.
我们调查重点不是卢旺达地理区域,而是政府和军队指挥机构中显要人物和媒体、教会、界和企业界等其他行业头面人物。
C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.
正是在一点,我们看到与以色列关系问题对一界实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达些感情和甚至在较小程度上缓轻其巨大犯罪负担紧迫需要。
Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.
在近期开展另一次进步行动中,一个由穆斯林分子组成机构——全印穆斯林属人法委员会呼吁废除一下子就解除婚姻三声“塔拉克”离婚制度,并使穆斯林属人法进一步脱离宗教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。