Le bal masqué est un bel événement.
妆会是件相有趣的事。
Le bal masqué est un bel événement.
妆会是件相有趣的事。
Des gens sont masqués. Ils dansent et s'embrassent.
大家都戴了面具,他们边跳边互相拥抱。
La vie est un bal où chacun sort masqué.
人生是会,每个人都带着面具。
Enfin, Huangying s’agenouilla son genou gauche, tira son épée au ventre du masqué, torsadant.
最后剑,黄茵左膝跪下,刺进蒙面黑衣人的小腹,就势绞。
L'objectif réel de ce type de taxes est souvent masqué par la terminologie.
这种税往往用术语来隐藏其真正意图。
Ils ne peuvent être éludés, masqués ni contournés.
不能绕开、掩饰或规避这些原则。
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪的政治花招。
Le 24 décembre, quatre hommes armés et masqués ont attaqué les locaux d'une ONG étrangère à Soukhoumi.
24日,四名武蒙面男子洗劫了苏呼米个外国非政府组织的住所。
L'île de Sombrero représente 70 % de l'habitat naturel du fou masqué et d'autres oiseaux marins des Caraïbes.
Sombrero岛提供了隐性鲣鸟及其它加勒比海鸟的巢居栖息地的70%。
Il aurait été arrêté le 14 février par quatre hommes masqués au moment où il sortait d'une mosquée de quartier.
据报告,该囚犯2月14日在所地清真寺出现时被四名戴面罩者逮捕。
Après lui avoir masqué les yeux, il aurait été frappé avec le plat de la main sur tout le corps.
他的双眼被蒙住,据报告,他浑身上下受到打击。
La Société culturelle tchèque « Czech Beseda » a pour tradition d'organiser les « journées du bal masqué ou Masopust » de Bela Crkva.
捷克族文协会“Czech Beseda”传统上都在Bela Crkva举办“会节”。
Dans les villes, il y a entre les quartiers de grandes inégalités, trop souvent masquées et ignorées par les indicateurs municipaux.
城市内各街区之间存在着严重的不平等现象,全市范围的指标往往会混淆或忽视这些不平等现象。
Dix ou onze hommes masqués ont alors sauté de la camionnette et les ont fait rentrer de force dans leur maison.
11个戴面具的人从车上跳下并把他们推回屋子里去。
Certaines des anomalies constatées ont été soit corrigées soit masquées en vue des évaluations géostatistiques et des travaux de cartographie ultérieurs.
找出的些不吻合的问题或予以纠正,或加以遮罩,以今后进行地质数据的评价和测绘。
Le lendemain, des hommes armés et masqués ont assassiné une personnalité politique de la Ligue démocratique du Kosovo au centre de Pristina.
次日,民盟的位资深政治家在普里什蒂纳市中心遭到戴面具的持枪歹徒的的谋害。
Il ne s'agit en fait que d'une tentative masquée pour changer les faits historiques, juridiques et politiques concernant l'occupation de ces îles.
不过,事实上,这是伊朗在试图掩盖其改变与占领这些岛屿有关的历史、法律和政治真相的企图。
Réveillé et toujours masqué, on l'aurait de nouveau assis sur une chaise, les jambes écartées et les bras maintenus le long des jambes.
苏醒以后,他的头部仍然被罩住,据报告,他们又让他坐在椅子上,把他的双腿分开,双臂放在双腿上。
La nature véritable d'une opération est masquée; l'opération n'a probablement pas de but commercial et présente des caractéristiques improbables, notamment des rendements disproportionnés.
交易的真实本质会被掩盖,它可能缺乏商业目的并具有难以相信的特点,例如不成比例的收益。
Un jour toutde cuir vêtue, l’autre masquée ou couverte de plumes, elle nous prouve que lamorosité est son ennemi et la folie son leitmotiv.
某天,身皮革,另天全身羽毛,她向我们证明了阴郁是她的敌人,疯狂才是她的主导旋律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。