Cette société en transition demeure toutefois confrontée à des myriades de difficultés.
该过渡社会现在仍然面临许多困难。
Cette société en transition demeure toutefois confrontée à des myriades de difficultés.
该过渡社会现在仍然面临许多困难。
Les causes des conflits futurs peuvent émaner d'une myriade de raisons politiques, économiques et stratégiques.
未来冲突原可能来自政治、经和战略原交织混合。
L'Afrique a connu plusieurs initiatives visant à régler la myriade de problèmes qui la touchent.
非洲到已提出了旨在解决非洲许多问题一些。
Face à cette myriade de problèmes, la seule constante semble être leur aggravation.
着这个问题清单,唯一不变是这些问题在继续恶化。
La deuxième puissance économique, le Japon, continue à être en proie à une myriade de problèmes financiers intérieurs.
世界第二大经体,日本也继续面临到许多国内金融问题。
L'explication tient en partie à la myriade de facteurs qui influent sur le commerce, en particulier la croissance du revenu.
部分原在于影响贸易为数极多,例如收入增长。
Le Myanmar est en proie à une myriade de problèmes, pas seulement un problème qui ne concerne qu'un seul individu.
缅甸面临很多问题,而不是一个人问题。
Il y aura toujours une myriade de questions internationales importantes, mais cela ne devra pas détourner l'attention que mérite l'Afghanistan.
总会有无数重要国际问题,但任何问题都不应当分散阿富汗应该得到关注。
L'Équipe spéciale interinstitutions de mise en oeuvre devrait régler cette question ainsi que la myriade d'autres problèmes liés à ce projet.
执行工作队将有必要解决这一问题,以及本项目所涉及其他种种问题。
De vastes ressources sont consacrées à nos efforts pour répondre de manière appropriée à la myriade de défis que pose la maladie.
我们投入广泛资源,努力妥善应对这种疾病提出巨大挑战。
Nous devons mieux lui permettre de s'attaquer à la myriade de problèmes avec lesquels les peuples et les nations sont aux prises.
我们必须更好地使之能够处理各国人民和各个国家都设法克服种种问题。
Au cours des derniers mois, plusieurs initiatives positives ont été lancées pour trouver une solution négociée à une myriade de différends au Moyen-Orient.
在过去数月里,我们到为寻找中东错综复杂争端谈判解决方法所提出各种积极。
Le commerce irresponsable et non réglementé des armes ne fait qu'aggraver la myriade de conflits qui font rage à l'échelle de la planète.
不负责任和不受管制武器贸易,使得世界各地形形色色冲突愈演愈烈。
La région de l'Afrique centrale est confrontée à une myriade de défis intersectoriels découlant d'un certain nombre de conflits qui ont ravagé la sous-région.
中非地区面对着由于摧残该次区域一些冲突所引起大量全面挑战。
Il n'en demeure pas moins que l'essentiel de la production musicale démarre réellement au niveau local, où la créativité s'épanouit sous une myriade de formes différentes.
尽管如此,真正音乐制作企业还是从本国开始,艺术创作在各国千姿百态、群芳争艳。
La délégation chinoise se félicite de la myriade d'activités de vaste portée menées au sein du système des Nations Unies pour promouvoir l'état de droit.
联合国系统各机关在非常广泛领域开展了很多法治活动,中国代表团对此表示赞赏。
Le projet de décennie pourrait présenter l'avantage de se prêter à un regroupement des activités menées par cette myriade d'acteurs pendant une plus longue période.
有可能为拟“十年”添光加彩活动,是为各种行为者在较长时期内开展活动提供一个总体框架。
Dans ces circonstances, comment peut-on oser comparer la mort d'une petite poignée de Japonais enlevés à cette myriade de victimes humaines, qui équivalent à un génocide?
在这种情形下,怎么能将仅仅几个被绑架日本人死亡与无数人伤亡——已经达到种族灭绝程度——相提并论?
60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!
60 他们就给利百加祝福说,我们妹子阿,愿你作千万人母。愿你后裔得着仇敌城门。
L'adoption de cette loi a conduit à une myriade d'activités judiciaires et législatives qui élargissent l'engagement de la société israélienne à l'égard des principes de la Convention.
通过该法引发了一系列司法和立法活动,拓宽和扩大了以色列社会执行公约原则努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。