Je ne peux pas préjuger de sa réaction.
我无法料他
反应。
Je ne peux pas préjuger de sa réaction.
我无法料他
反应。
Les enfants naissent en ignorant les préjuges.
儿童生来是不带任何偏见。
Nous espérons qu'ils ne préjugeront pas du statut final du Kosovo.
我们希望,它们将不会影响科索沃最终地位定。
Nous considérons que cela préjuge des conclusions auxquelles aboutira la Commission du désarmement.
我们认为这是先判
裁军审议委员会作出
结论。
L'article 257 du Code dispose que les décisions exécutoires ne préjugent pas de la demande principale.
《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执定不应有损于主要诉讼”。
Les auteurs du document préjugent du résultat.
该文件对结果作出了先判
。
En outre, ces références sembleraient préjuger du résultat des négociations.
此外,这些引用似乎先
定了协商
结果。
Personne ne doit préjuger des conclusions que tirera ce comité.
谁也不应对该委员会调查结果
先作出判
。
Donc, à ce stade, je ne peux préjuger de rien.
因此在此阶段,我不能先判
。
Le rapport ne préjugera pas de la procédure de détermination conjointe.
本报告不对共同确定进作出
先判
。
Ceci ne préjuge en rien de la réponse à cette question.
这并不先判
该问题
答案。
Je ne voudrais pas préjuger ou anticiper quoi que ce soit.
我不想先判
或
计任何事情。
À ce stade, je ne veux pas préjuger de ce document.
在现阶段,我不希望我们先判
该文件。
Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?
这不意味着对法庭判过早假定吗?
Il est inutile, au stade actuel, de préjuger des résultats du groupe.
在目前阶段,我们不必先判
该小组工作
结果。
Toutefois, il ne faut pas préjuger l'issue des discussions de Vienne.
然而,不应先评判在维也纳进
讨论结果。
Ce projet de résolution ne saurait préjuger des travaux de ce groupe.
本议无意对专家组
工作作出
。
Cela ne préjuge en rien le résultat des consultations sur la question.»
这样做绝对无意损害目前就此问题仍在进磋商。”
Le redéploiement ne préjuge en aucun cas du statut final des zones litigieuses.
重新部署不是对争议地区
最终地位
先作出判
。
Ceci ne préjuge cependant les effets concrets que cette objection tardive pourrait produire.
不过,这样做并没有判这项逾期反对可能产生
效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。