Pour leur part, les familles sont profondément mécontentes de la procédure judiciaire à ce jour.
至于家属,他至今都对法律程序深感满。
Pour leur part, les familles sont profondément mécontentes de la procédure judiciaire à ce jour.
至于家属,他至今都对法律程序深感满。
Même si elles en sortaient en partie insatisfaites, ni l'une ni l'autre ne serait mécontente ni déçue.
或许双方会完全高兴地走出谈判,然而任何一方都会生气或失望。
Les femmes mécontentes peuvent aussi demander conseils et réparations par l'intermédiaire de plusieurs organisations non gouvernementales.
此外受到侵害的妇女还通过几个非政府组织寻求指导和补救。
Cette situation accroît le risque que les populations en majorité pachtounes - déjà mécontentes de leur faible représentation relative au gouvernement - soient marginalisées.
而这又增加了主要是普什图人的边际化危险,他已经对自己在政府中代表人数较少感到沮丧。
L'opinion publique est de plus en plus mécontente de l'incapacité patente du gouvernement à régler les problèmes qui influent sur son bien-être.
民众对于政府显然无力处理影响其福祉的问题,正越来越沮丧。
Une approche sélective risquerait de se traduire par des écarts et des incohérences, et de mécontenter des secteurs d'activité qui pourraient être exclus.
采取有选择性的做法有能会产生漏洞和一致的情形,并引起行业中被排除在外的那些部门的满。
Aujourd'hui, la délégation cubaine souhaite dire qu'elle est mécontente du projet de résolution correspondant qui vient d'être adopté à la suite d'un vote enregistré.
今天,古巴代表团愿表达其对刚刚记录表决方式获得通过的有关决议草案案文的满。
Certaines personnes ne seraient pas mécontentes de voir ce processus échouer.
有人就是惜破坏这个进程。
Au fil du temps, les réfugiés deviennent des diasporas mécontentes qui peuvent constituer une importante source de financement extérieur pour leurs parents restés au pays.
而且,长期下去,难民变苦难深重的流离社群,为给其当地亲属带来大量外部资金的来源。
Une approche sélective risque d'aboutir à des lacunes, des incohérences et un manque de transparence, et de mécontenter les secteurs d'activité qui pourraient être exclus.
采取有选择性的做法,能会造漏洞、一致、缺乏透明度,并引起行业中能被排除在外的那些部门的满。
La Convention de Vienne ne saurait être interprétée comme permettant à une partie mécontente à une procédure d'arbitrage des frontières d'en dénoncer les résultats rétroactivement.
绝对能将《维也纳公约》理解为允许在边界仲裁中感到满的一方事后拒绝承认仲裁结果。
Elles sont d'abord adressées à la Commission électorale, puis la Haute Cour fédérale peut être saisie par la partie mécontente de la décision de la Commission.
最初应将投诉递交选举委员会,其次,如果一方对选举委员会裁决满,上诉至联邦高级法院。
Ce qui nous mécontente dans cette affaire, c'est que, pour nous, le consensus doit être le résultat d'un processus de dialogue et d'un processus d'efforts réciproques.
这当中让我感到满的是,我认为共识必须是对话进程和对等努力的结果。
Dans le cas de la Guinée-Bissau, ces causes comprennent la faiblesse des institutions étatiques, une armée mécontente et extrêmement politisée, une dette paralysante et des conditions d'insécurité interne et externe.
就几内亚比绍而言,这些根源包括国家体制虚弱、军队满并高度政治化、当地的贫困、沉重的债务及安全的内外环境。
Les unités qui opèrent sans plans d'achat risquent de rencontrer des problèmes de livraison et de retards d'approvisionnement, de mécontenter les clients et de porter atteinte à l'image du PNUD.
这里的风险是,缺乏采购计划能会导致交货问题、拖延、客户满和开发署形象佳。
M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.
Baali先生(阿尔及利亚)说,他原为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或高兴的话。
Ils avaient été totalement privés de leur liberté, tatoués de force, obligés à boire de l'alcool, contraints de se droguer et, s'ils mécontentaient un client, ils étaient battus à coups de barre de fer.
她完全被剥夺自由,被强纹身,被强喝酒,被强服用麻醉品,而如果嫖客抱怨,她就会遭到铁棍抽打。
Comprenant le danger et l'instabilité que cela pouvait entraîner et soucieux, de ce fait, de limiter les investissements à risque, M. Surakiart a pris immédiatement de fermes mesures, qui ont toutes mécontenté le secteur financier.
素拉杰博士认识到存在的危险和近的稳定,立即采取有力措施减少危险投资,尽管金融部门对这些措施概欢迎。
La Convention de Vienne ne saurait être interprétée comme permettant à une partie à une procédure d'arbitrage des frontières d'en dénoncer les résultats rétroactivement si elle est mécontente.
《维也纳公约》能被简单地解释为允许边界裁定中满意的一方追溯性地废除裁决结果。
De nombreux rapports informels font apparaître que de nombreuses familles rom, ashkali et égyptiennes sont mécontentes qu'on leur demande d'habiter des appartements plutôt que des maisons, et qu'elles refusent par conséquent d'habiter dans les nouveaux bâtiments.
从非正式报告中看出,罗姆人、阿什卡利亚人和埃及人家庭对要求居住在公寓,而是房屋内感到满意,因此抵制在新建筑内居住。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。