Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小武器和轻武器的非法贸易的问题是一个方的问题。
Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小武器和轻武器的非法贸易的问题是一个方的问题。
Nous sommes convaincus que le dialogue entre les civilisations doit être pluridimensionnel.
我深信,不同文明之间的对话必须是方的对话。
La pauvreté est un problème pluridimensionnel que l'on ne peut résoudre que globalement.
贫困是一个方的问题,需以整体观来解决。
Deuxièmement, il faut chercher à accroître le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix.
第二,必须加强维和行动的综合性。
Mais elle exige également un soutien à plus long terme, qui doit être pluridimensionnel et interdisciplinaire.
但对酷刑受害者的支助需更长期的援助,并必须是方位和跨学科的。
Pour un succès total de la MINUK, nous pensons qu'un appui pluridimensionnel est essentiel et indispensable.
使科索沃特派团取得完全成功,我,绝对有必采取一种的作法。
Le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix reflète la complexité des conflits en cause.
维持和平行动方的性质反映了所涉及冲突的复杂性。
Ces tâches ont été menées à bien en grande partie grâce à l'appui considérable et pluridimensionnel de l'ONU.
这些工作的完成亏联合国提供的全方位的大量支持。
S'il est vrai que les deux missions ont un caractère pluridimensionnel, elles ont en revanche des mandats extrêmement différents.
两个特派团的任务虽然都很复杂,但是大相径庭。
M. Al-Mabsali (Oman) dit que le terrorisme est devenu un problème pluridimensionnel auquel l'ensemble de la communauté internationale est exposé.
Al-Mabsali先生(阿曼)说,恐怖主义已成一个方的问题,整个国际社会都无法幸免。
Les réformes menées dans ce domaine ont abouti à des résultats significatifs et les opérations ont pris un caractère pluridimensionnel.
这一领域的改革取得了实质性成果,致使维和特派团具有了性。
Le problème du commerce illicite des armes légères revêt un caractère pluridimensionnel et doit être examiné en tant que tel.
小武器和轻武器非法贸易问题具有性,应从个方进行审议。
Le développement est de plus en plus envisagé comme un phénomène pluridimensionnel, qui englobe des aspects économiques, sociaux, environnementaux et humanitaires.
人越来越把发展看作是一个现象,其中包括经济、社会、环境和人道主义各个方。
Les interventions particulières aux lieux présentent un caractère pluridimensionnel et plurisectoriel qui est nécessaire pour éliminer cette forme de pauvreté chronique.
因地而异的措施显示出次和部门的特点,需以此来解决持续贫穷的问题。
La migration est un phénomène complexe et pluridimensionnel, qui a des effets tant positifs que négatifs sur le développement de la région.
移徙是一个复杂的现象,它对我区域发展的影响既有积极的一,也有消极的一。
Il a fait valoir le caractère pluridimensionnel de la discrimination et souligné qu'il n'existait pas une stratégie unique pour lutter contre celle-ci.
他提请注意重歧视,并指出反对歧视没有单一战略。
Il doit s'agir là d'un effort collectif et pluridimensionnel, dont l'obligation et la responsabilité principales reviendraient d'abord et avant tout aux États.
这应当是集体和方的努力,主义务和责任首先在于各国。
Toutefois, le mandat et la structure des opérations ont changé et ont pris un caractère pluridimensionnel, alors que leur potentiel militaire a augmenté.
但维和行动的任务和结构发生了变化,开始带有职能性,特派团的军事潜力也加强了。
Par ailleurs, nous savons que le Gouvernement soudanais a présenté, dans un geste louable, un plan pluridimensionnel pour traiter la situation au Darfour.
我还知道,苏丹政府作出了值得赞扬的姿态,处理达尔富尔局势提出了一项涉及方的计划。
Un défi mondial d'une telle ampleur doit donner lieu à un effort pluridimensionnel et soutenu, assorti d'objectifs à court, moyen et long termes.
如此规模的一个全球挑战应促使各方采取包含短期、中期和长期目标的持续和努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。