Il serait présomptueux de croire que notre travail est presque terminé.
认为我们的工作已接近完成是不现实的。
Il serait présomptueux de croire que notre travail est presque terminé.
认为我们的工作已接近完成是不现实的。
Il a indiqué que le Secrétaire général y indique telle et telle chose, faisant des suppositions présomptueuses sur les propos du Secrétaire général.
他假设秘书长所的话,秘书长是如此如此的。
Je ne serai pas assez présomptueux pour vous parler d'un « nouveau Département de l'information », mais je peux certainement évoquer un Département de l'information « renouvelé ».
我不敢贸然谈论“崭新的新闻部”,但肯定可以向大家介绍“更新的”新闻部。
Par ailleurs, il est sans doute présomptueux de la part de notre Commission de condamner des essais qui pourraient ou non être effectués à l'avenir.
同,员会谴责今后可能进行,也可能不会进行的核武器试验,不免有自以为是之嫌。
Le modèle proposé présente des avantages mais il serait présomptueux et sans doute contreproductif de retenir un modèle particulier avant d'avoir examiné la question en détail.
建议的模式有它的吸引力,但是在举行任何会议这前,严格规定一套具体的办法将是专断而可能有反效果的。
Il ne serait sans doute pas trop présomptueux, en la matière, de soupçonner l'existence de liens secrets entre l'UNITA et des intérêts criminels étrangers qui apporteraient leur contribution aux efforts de guerre de M. Savimbi.
从这个意义上,怀疑安盟同可能帮助萨文比的战争努力的外国犯罪利益之间有秘密联系也许并不过分。
Il serait certes présomptueux d'essayer de prévoir la teneur et le déroulement de discussions futures approfondies impliquant toutes les parties concernées, mais il semble y avoir beaucoup d'intérêt pour la poursuite d'un débat constructif.
尽管想要预测由所有有关当事方参加的任何进一步详细讨论的实质内容和发展情况难免有轻率之嫌,但应答人对进一步展开富有建设性的辩论却似乎抱有浓厚的兴趣。
Les faits qui sous-tendent cette affirmation présomptueuse sont nébuleux, en particulier du fait que le Rapporteur proclame que « les projets ou intentions d'Israël en ce qui concerne l'avenir de Gaza ne sont pas clairs ».
该大胆断言的事实根据不足,特别是鉴于报告明确指出“以色列对于加沙未来的计划或意图极不明确”。
Il serait toutefois présomptueux pour ma délégation d'entrer dans le détail dans la mesure où le Groupe de travail est en train de compiler une série de propositions détaillées sur ces articles particuliers du Statut.
由于工作组正处于编纂有关《规约》的这些具体条文的一整套全面建议的进程之中,我国代表团再多讲就是放肆了。
Ce serait présomptueux de ma part, mais si l'Ambassadeur Levitte le souhaite, je pourrais lui envoyer des copies de mes discours au Sénat américain indiquant que l'Union européenne assume le gros des responsabilités sur le terrain, y compris au plan économique.
我这做可能有些冒昧,不过如果莱维特大使愿意的话,我可以送他一些我在美国参议院上的讲话稿副,我在这些讲话中证明欧洲联盟在当地承担了很大一部分责任,并在经济方面承担了很大的责任。
Il serait présomptueux pour nous de dire aux membres du Conseil que les opérations de maintien ou de rétablissement de la paix nécessitent des moyens logistiques et financiers importants qui ne sont malheureusement pas toujours à la portée de nos États.
如果我们告诉安全理事会成员,维持和平或是和平建设行动需要大量后勤和财政资源,那就太冒昧了,我们这些国家不幸并非始终拥有这些资源。
Il est bien évidemment présomptueux de ma part d'émettre un avis après n'avoir passé que cinq jours à écouter les membres, mais je pense que le moment est bien choisi pour parler de cela puisque nous avons la chance de pouvoir examiner aujourd'hui les questions de procédure.
当然,我在仅仅花了五天时间听取各成员的讨论之后就发表意见可能有些武断,但我认为,现在是谈论这个问题的最合适时机,因为今天我们很幸运有机会就程序问题进行讨论。
S'il me paraît prématuré sinon présomptueux de procéder à un bilan, fût-il partiel, de la mise en oeuvre de ce document qui, en fait, constitue plus un cadre de politique générale qu'un programme d'action doté d'un échéancier précis, je voudrais, tout de même, faire deux commentaires à caractère général sur la Déclaration elle-même avant de formuler quelques brèves observations limitées à la seule question du maintien de la paix en Afrique.
尽管我认为对该文件——事实上这一文件与其是一项带有确切时间表的行动计划,倒不如是一项一般政策框架——的执行情况进行评估(不论这种评估是多么不完全)似乎为时过早,如果不是冒昧的话,但我愿意在专门就非洲维持和平问题发表几点简短的意见之前,就宣言身作两点一般评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。