Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.
路在脚下放肆延伸。
Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.
路在脚下放肆延伸。
Le présent accord prolonge et complète les accords antérieurs.
本协议为此前各项协议延伸和补充。
C'est particulièrement vrai lorsque ce procès se prolonge très longtemps.
当审判需要很长时间才能完成时尤为如此。
Le terrorisme, lorsqu'il se prolonge, détruit la structure même de la société.
长期恐怖主义严重影响社会结构。
Aucun pays ne voudrait et ne devrait permettre que cette situation se prolonge.
任何国家都不会、也不应允许事态如此展。
Nous pensons toutefois qu'il serait dangereux que les procès se prolongent indûment.
然而,我们认为,如果不当地延长这些审判,将是危险。
Il ne faut pas qu'elle se prolonge à cause du manque de fonds.
决不能因为缺乏资金而使这一情况继续存在。
Une occupation qui se prolonge entraîne des frustrations, qui peuvent déboucher sur des actes désespérés.
长期占领带来失望和挫折感,能够导致绝望行。
Ils attisent et prolongent les conflits armés.
它们助长并延长武装冲突。
Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.
这些冲突往往成自我延续持久,无法停止。
Cela fait mal, mais cela prolonge votre vie.
健身使你感到疼痛,但会让你延年益寿。
Ce débat prolonge l'élan donné par la Conférence.
这次辩论保持了大会所产生。
Malgré cela, le mouvement de rébellion prolonge la guerre.
但是苏丹叛乱运继续从事战争。
D'autres se prolongent sans nécessité pour la même raison.
另一些武装冲突则由于同样原因而不必要地长期持续。
Au contraire, les actions militaires les compliquent et les prolongent.
相反,军事行使这些问题复杂化,使其长期难以解决。
L'écho se prolonge.
回声持久不息。
Le reste prolonge l'immunité entre 10 et 20 ans respectivement.
余下剂量分别延长免疫期10至20年。
La prolifération des armes légères prolonge les conflits et les exacerbe.
小型武器扩散持续并加剧了武装冲突。
On prolonge une voie ferrée.
铁路被延长了。
La crise interne de la gouvernance palestinienne se prolonge de façon particulièrement alarmante.
巴勒斯坦内部治理危机持续存在,令人特别担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。