La communauté internationale a réagi en accordant d'importantes rallonges budgétaires.
国际社会因应巴勒斯坦权力机构财政危机,它们供大量直接财政支助。
La communauté internationale a réagi en accordant d'importantes rallonges budgétaires.
国际社会因应巴勒斯坦权力机构财政危机,它们供大量直接财政支助。
L'organisation d'une audience rallonge généralement la procédure d'une ou de plusieurs semaines.
举行听询通常使申诉过程一周或更多的时间。
Tu m’envoies une bobine et je change le bout de mes rallonges en stock en préventifs ?
你和我m’envoies一个胶卷末端汇率我原本在防性?
Dans tous les cas, ces expressions rallongent les libellés des dispositions et les rendent moins intelligibles.
这类语句都了条款的篇幅并使条款不易理解。
Le Comité consultatif est prêt à examiner toute demande de rallonge budgétaire qui pourrait en découler.
咨询委员会可随时审议这方面出现的额外费需求。
On peut donc être amené à utiliser des «sondeuses» ou des «excavateurs», ce qui rallonge énormément le temps mis à effectuer le nettoyage.
这就需要使用“探钻”或“掘进钻”, 这就大大了清除地雷需要的时间。
Les rallonges budgétaires prévues dans l'état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme représentent les sommes nécessaires pour le mener à bien.
方案问题说明中详细载列的所需额外费反映了开展这些活动所需的资源。
J’ai une dizaine de rallonge actuellement en shop, et 40 pièces en stock, je pense que la bobine utilisé pour cette série doit être foireuse.
我目前在十几追供资,40专门店零件库存,但我认为线圈用于这一轮应该是失败的。
J’ai plusieurs riders à qui j’ai filé des rallonges X6 avec adaptateur déjà intégré et qui ont eu le bout qui a pété au premier étarquage.
我有几个riders我纱线已X6综合与改编者末端发生但pété了第一étarquage。
Un moyen pour les tribunaux d'accélérer les choses serait de renvoyer les affaires aux tribunaux nationaux, ce qui leur éviterait d'avoir à demander des rallonges budgétaires.
此外,两个法庭应继续将案件移交国家法院,以快工作,避免。
En plus des câbles attachés au radiateur, le rapport indique qu'une rallonge blanche multiprises pendait d'un arbre au-dessus du trottoir où gisait le corps du défunt.
除绑在暖器上的电线之外,报告还到了一个白色的三相插口的延长接线挂在死者尸体旁人行道上的一棵大树上。
En effet, les procédures incidentes rallongent la durée du procès lorsque la Chambre de première instance chargée de celui-ci est également appelée à se prononcer sur l'outrage.
藐视案件消耗时间,还不与其有关的审判所使用的时间,因为审判分庭还必须审理案件。
Le 14 septembre, le Directeur exécutif adjoint a donné pour instruction aux directeurs régionaux de demander des rallonges budgétaires pour rééchelonner les budgets de projet selon les besoins des clients.
14日,副执行主任指示各区域主任寻求追批款,以便按照客户要求,重新调整项目。
Cette restriction, qui rallonge considérablement les déplacements, impose de graves contraintes logistiques, entrave le déroulement des opérations confiées à la Mission et occasionne inutilement des dépenses supplémentaires à l'Organisation.
这一限制使行程时间大大,对后勤工作造成了严重阻碍,制约了已获授权活动的开展,并且为联合国造成了不必要的费用。
L'Union européenne trouve aussi inquiétant le nombre élevé de rallonges au budget ordinaire pour la période 2002-2003 et reviendra sur cette question à propos du premier rapport d'exécution et de l'esquisse budgétaire pour l'exercice 2004-2005.
欧洲联盟还对2002-2003两年期常中列费数额很高感到不安,准备在讨论第一次执行情况报告和2004-2005两年期拟议方案时再继续讨论这个问题。
Les rallonges répétées du budget de l'armée contrastent avec les coupes opérées, en violation flagrante des accords de paix, dans les budgets sociaux, le budget de la justice et les fonds d'indemnisation des victimes du conflit.
政府在社会、司法和补偿冲突受害者方面削减费,可是,却不断有财政费转入军队,这与各项和平协定是背道而驰的。
Des explications complémentaires sont également souhaitées au sujet des rallonges budgétaires envisagées pour renforcer la capacité de l'Organisation d'atteindre les objectifs fixés dans la Déclaration du Millénaire, activité hautement prioritaire à laquelle il faut consacrer de nouvelles ressources.
强联合国的能力,以实现《千年宣言》的目标是一项优先活动,需要得到更多的资源,对该活动所需的额外费也需要给予更详细的解释。
Elles organisent par exemple des échanges de travaux avec d'autres femmes, rallongent leur temps de travail dans la journée ou, si l'argent envoyé par ceux qui sont partis ou d'autres revenus le leur permettent, embauchent de la main-d'œuvre d'appoint.
她们或许与其他妇女组成换工组,或延长自己的工作时间,或者,倘若她们有汇款和其他收入来源,雇佣帮工。
Le programme concernant les jeunes et l'éducation reçoit une rallonge de 30 000 dollars pour appuyer les efforts d'alphabétisation et pour équiper les adolescents du savoir et des compétences nécessaires pour leur permettre de participer avec discernement à leur propre développement.
青年和教育方案获得30 000美元的拨费,以协助高识字和识数的努力,并使青少年获得知识和技能,从而负起责任参与其自身的发展。
Pourtant, selon le dernier Rapport mondial du Programme des Nations Unies pour le développement sur le développement humain, tous les objectifs du Millénaire pourraient être atteints si l'aide publique au développement bénéficiait d'une rallonge représentant une fraction des dépenses militaires actuelles.
但是,根据联合国开发计划署(开发计划署)关于人类发展的最新报告,如果至少将目前军事开支的一小分作为官方发展援助的补充,《千年宣言》的所有目标都是可以实现的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。