Le rationnement du propane à usage ménager, commercial et public persiste.
对家庭、商业和公共用途燃气始终定量配给。
Le rationnement du propane à usage ménager, commercial et public persiste.
对家庭、商业和公共用途燃气始终定量配给。
Selon la Jordanie, ce rationnement était dû à l'augmentation de sa population.
说,这种定量供应是人口增加造成。
La distribution d'eau a augmenté de 20 à 25 %, ainsi que la disponibilité de l'eau, d'où moins de rationnements.
供水增加了20-25%,可用性也大大提高,从而减少了配给。
Le rationnement collectif du pétrole, la conservation d'énergie et la mise en place de stocks régionaux pourraient également être envisagés.
还可以考虑集体实行石油配给、节以及源区域储备。
Nous sommes préoccupés par la détérioration de la situation humanitaire et, surtout, par l'annonce inquiétante d'un rationnement alimentaire à Gaza.
人道主义局势日渐恶化,尤其是关于最近加沙不得不定量分配粮食令人不安,使我们感到关切。
C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.
鉴于伊拉克人民对公共配给制度极度依赖,这一成就非同小可。
La situation idéale aurait été que chaque famille reçoive tout ce dont elle a besoin, mais un déficit alimentaire a contraint au rationnement.
理想状况是每户家庭都尽可获得所需,但粮食短缺迫使国家实行粮食定量配给。
Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.
即便这一非常有限供应也经常得不到保障,限量供电、部分断电和停电就体现了这一点。
Le rationnement des vivres n'est pas fondé sur le sexe : les quantités distribuées dépendant de l'âge et de l'activité de l'individu.
粮食定量配给不以性别为基础:分配取决于个人年龄和职业。
Quelques pays procèdent à des achats pour renflouer leurs stocks et leurs réserves stratégiques, alors que d'autres augmentent leurs subventions ou envisagent un rationnement.
一些国家正购买粮食以补充储存和战略储备,对一些国家则增加补贴或考虑是否可配给。
En outre, un mécanisme de rationnement a été mis en place pour les cas où les fonds destinés au paiement des retraites seraient insuffisants.
此外,还实行了一种定量机制,以应付资金不足以全额支付养恤金情况。
Les stocks de produits alimentaires de base ont été quasiment épuisés, les boulangeries ont dû fermer et le rationnement alimentaire a été mis en place.
基本食品极度缺乏,面包店关门了,开始实行口粮制度。
Le rationnement alimentaire est géré par le Ministère des achats et de l'administration des produits alimentaires, une structure sans équivalent dans la majorité des autres pays.
粮食合理分配由采购与粮食管理部负责,这一机构在大多数其他国家都不存在。
Le manque de carburant est également l'un des principaux facteurs obligeant le rationnement de l'eau dans toute la bande de Gaza, ce qui touche environ 600 000 personnes.
燃料不足也是导致在整个加沙地带实行配给供水主要因素之一,有近60万人受到影响。
Il a été souligné que le partage et le rationnement des ressources en eau doivent se faire de manière cohérente dans les plans de tous les ministères compétents.
与会者强调指出,所有有关部门在关于共享和分配水资源方面计划必须要有连贯性。
En raison des pénuries de ressources dans le secteur public des soins de santé, le rationnement, déclaré ou déguisé, est devenu nécessaire dans tous les pans de cette activité.
由于公共保健部门资源短缺,公开和不公开定量配给制成为各方面保健活动必然要求。
Comme on l'a déjà signalé, le Rapporteur spécial a aussi été informé que le Gouvernement se sert du système de cartes de rationnement comme un moyen de pression et d'intimidation.
如上文报告,特别报告员也被告知,伊拉克政府利用配给卡制度作为施压和恐吓手段。
En conséquence, la mise en place du programme de rationnement ne prouve pas en elle-même que la population ait été effectivement privée de la pleine possibilité d'utiliser les ressources en eau.
因此,定量供应计划实行本身并不证明人口在用水方面确遭受了减损。
En raison de la fermeture fréquente du point de passage de Karni, les stocks de denrées alimentaires essentielles de la ville sont épuisés et il a fallu avoir recours au rationnement.
由于进入加沙Karni过境点经常关闭,基本食物库存严重减少,现已开始实行粮食配给。
Cette proposition énonce également des stratégies concrètes d'atténuation et d'adaptation en cas de crise énergétique, comme par exemple un rationnement efficace de l'énergie et la sensibilisation du public à l'efficacité énergétique.
方案中还提出了在源危机情况下可采用具体缓解和适应策略,如实行源配给和提高公众对效认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。