Elle espère que le prochain rapport reflétera ce changement fondamental.
她希望下一份报告将反映这一重要的变化。
se refléter: se peindre, peindre,
Elle espère que le prochain rapport reflétera ce changement fondamental.
她希望下一份报告将反映这一重要的变化。
Nous regrettons que la résolution ne reflète pas une telle approche.
我们感到遗憾的是,这个决议没有反映这样一种态度。
La réalité autochtone était rarement reflétée dans les données non désagrégées.
但那些未加分类的数据资料难以反映出土著人民的现状。
Ces ajustements ont été reflétés comme il convient dans son rapport.
这些调整已酌情反映在其报告。
Les Comores occupent toujours une position stratégique, qui reflète de nombreuses civilisations.
罗地处独特的战略性位置,并且坐享多种文明的雨露。
Nous voudrions nous arrêter sur trois points essentiels reflétés dans le rapport.
我们希望评论一下该报告所体现的三个关键问题。
Elle a observé que le document reflétait une approche classique de la question.
她说,文件介绍了解决这一问题的传统办法。
Cependant, je voudrais faire quelques commentaires supplémentaires reflétant la position de ma délégation.
但是,我还要补充几点评论意见以反映我国代表团的立场。
Ce qu'Israël fait ne reflète pas un intérêt véritable dans la paix.
以色列现在的所作所为,并不显示它对和平真正感兴趣。
Certains souhaiteraient que notre Organisation reflète les disparités du monde tel qu'il est.
有些国家希望联合国反映“现实”世界不平等的不对称现象。
La Déclaration du Millénaire présente une vision d'ensemble qui reflète largement ces priorités.
《千年宣言》提出了一种总体设想,大反映了这些优先事项。
Le Conseil de sécurité devrait être réformé pour mieux refléter le monde d'aujourd'hui.
安全理事会应当进行改革,以便更好地反映当今世界。
Les principes en question sont-ils reflétés dans la doctrine militaire et les manuels militaires?
(一) 这些原则是否已经反映在军事理论和军事手册之?
En outre, les progrès indéniables qui ont été accomplis ne sont reflétés nulle part.
此外,不可否认地已经出现的一些积极要素没有到反映。
Le rapport en question, tout en reflétant des réalités objectives, indique également de vrais dangers.
审议的报告虽然反映客观现实但也指出真正危险。
Il est donc essentiel à sa légitimité que sa composition reflète l'état du monde.
因此,其构成必须反映世界现状,这一点对其合法性至关重要。
Il arrive encore parfois que l'application actuelle du droit coutumier reflète la même connotation.
目前,在习惯法的应用过程有时仍会体现出这同一含义。
Ce chiffre est en baisse mais n'en reflète pas moins une proportion très élevée.
这一数字表明堕胎有下降的趋势,但比例仍然很高。
Le résumé du Président est un document bien étoffé qui reflète équitablement les débats.
主席的总结是一项实质性文件,公平地报告了讨论情况。
Nous appuyons un Conseil de sécurité restructuré qui reflète les réalités de la société internationale.
我们支持一个经过改组的、反映当前国际社会现实情况的安全理事会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。