On fait une ovation pour sa remontée de cette montagne .
人们为重新登这座山欢呼。
On fait une ovation pour sa remontée de cette montagne .
人们为重新登这座山欢呼。
Avec la remontée de la température ,les fleurs se sont épanouises graduellement .
随着气温回升,花朵逐渐盛开。
Quels sont les mécanismes qui accentuent la remontée d'information?
有哪些机制可增加自下的知识流?
La remontée du Mékong qui dure, le premier jour, 9 heures et demie.
溯湄公河的第一天,时9个半小时。
Cette situation est attribuable à une extraordinaire remontée de l'action de la communauté internationale.
这一结果归功于国际社会非同寻常地增加努力。
La courbe générale est considérablement remontée dans le domaine de la santé et de l'enseignement.
已经大大提高了整体保健和教育水平。
Nous trouvons encourageante la remontée de l'APD qui avait baissé avant la Conférence de Monterrey.
官方发展援助已从蒙特雷会议前的下降趋势中止跌回升,我们深受鼓舞。
Le paragraphe 3 complète les dispositions qui précèdent en assurant une meilleure remontée de l'information.
第3款通过确保更好的流通成为对前面各项条款的补充。
Cette pièrre de la lune peut être remontée d’il y a plus de 2500 ans.
这块月亮石,据说已有2500年以的史.
Les populations de la région sont remontées et furieuses.
该区域的人民已经怒不可遏。
La remontée et la diffusion de l'information auprès des peuples autochtones après chaque séance.
在会后向土著民族汇报和传。
L'importance de disposer d'un mécanisme de remontée de l'information a été relevée.
会强调反馈机制的必要性和重要性。
Il est probable qu'en raison des conditions météorologiques, la mine profondément enfouie est remontée vers la surface.
可能由于天气关系,埋在深处的地雷移到了表面。
Ces progrès, notés et salués par l'envoyé du Quatuor, accompagnent une remontée sensible des indicateurs économiques en Cisjordanie.
四方特使注意到并且赞扬这些积极的发展,在出现这些积极发展的同时,西岸经济指标明显改进。
Cette amélioration s'est aussi traduite en février par une nette remontée de l'indice de l'Institute for Supply Management.
供应管理研究所2月份指数 明显增长也反映了这种状况。
L'excellence du comportement professionnel est distinguée grâce à la remontée de l'information et aux observations consignées dans le e-PAS.
优异业绩是通过反馈和对电子考绩表的评价加以确认的。
Si quelque serrure allait mal, il l’avait bientôt démontée, rafistolée, huilée, limée, remontée, en disant : ça me connaît.
什么锁匙坏了,他立刻拆下来,极技大时的修理,油,挫一阵磨一阵,装配起来,说:这一套我是懂的。
Nous sommes préoccupés par les informations indiquant la remontée des tensions entre les partenaires de la coalition des Albanais du Kosovo.
据报道,科索沃阿裔联盟各伙伴的关系再次紧张,我们对此感到关注。
Cette mesure devrait également permettre de raccourcir la filière de remontée de l'information et de renforcer la cohésion de la Mission.
这还将减少报告线并加强援助团的连贯性。
Le risque existe aussi de tirer des conclusions erronées dues, par exemple, à des remontées de l'information susceptibles de prêter à confusion.
另外还可能因此得出错误结论(例如:获得误导性的积极回馈)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。