1.Leur santé est étroitement liée à leur rôle reproductif.
妇女健康与生育之间密切相关。
2.Le projet de résolution interdirait universellement le clonage reproductif d'êtres humains.
该决议草案主张全面禁止人的生隆。
3.Une interdiction partielle faciliterait la prolifération illégale de laboratoires voués au clonage reproductif.
部分禁止将会滋生非法进行生隆实验的行为。
4.La différence entre clonage thérapeutique et clonage reproductif tient essentiellement au but de l'activité.
治疗隆与人类生隆之间的区别主要在于它们目的不同。
5.De nombreux États, dont la Grèce, ont déjà adopté une législation visant à interdire le clonage humain reproductif.
包括希腊的许多国家已颁布法律,禁止人的生隆。
6.Cette solution par étapes est dictée dans les faits par la nécessité d'interdire d'urgence le clonage humain reproductif.
逐步处理的办法对禁止生隆紧迫需要作的切合实际的回应。
7.Même lorsque la technique deviendra plus sûre, le clonage reproductif n'en demeurera pas moins une activité irresponsable.
即使当技术变得更加精确,生隆仍将一种不负责任的行为。
8.Pour M. Jacovides (Chypre) le clonage reproductif soulève des questions d'ordre éthique, moral, philosophique, scientifique et juridique fondamentaux.
Jacovides先生(塞浦路斯)说,人的生隆提远的伦理、道德、哲学、科学和法律问题。
9.Le clonage reproductif d'êtres humains est totalement incompatible avec les conceptions éthiques et morales du peuple sierra léonais.
人类生隆完全违背其本国人民的伦理道德观念。
10.M. Bliss (Australie) dit que sa délégation demeure favorable à l'élaboration d'une convention contre le clonage reproductif d'êtres humains.
Bliss先生(澳大利亚)说,他的代表团继续支持拟订一项禁止人的生隆的公约。
11.S'il est vrai que la Finlande a érigé en délit le clonage reproductif, elle permet en revanche le clonage thérapeutique.
生隆在芬兰属于犯罪行为,但芬兰法律允许进行治疗隆。
12.La délégation néo-zélandaise se félicite donc des progrès réalisés dans l'engagement de négociations internationales visant à interdire le clonage reproductif.
因此她的代表团欢迎国际社会共同协商,禁止人的生隆。
13.M. Medrek (Maroc) dit que le clonage reproductif constitue une violation sans précédent de la dignité humaine et est totalement indéfendable.
Medrek先生(摩洛哥)说,生隆对人类尊严构成空前的侵犯,决不能以任何形式加以鼓励。
14.Le taux général de fertilité est relatif au nombre réel de femmes dans le groupe d'âge reproductif de 15 à 49 ans.
一般人口生率(GFR)与育龄妇女(15-49岁)的实际人数有关。
15.La délégation brésilienne déplore aussi que la Commission se soit écartée de sa mission première qui était d'interdire totalement le clonage reproductif.
巴西代表团也对委员会背离其最初的全面禁止生隆的使命感遗憾。
16.Ceci améliore la position des femmes sur le marché du travail en leur permettant d'associer leur rôle reproductif avec leur rôle productif.
这样就改善妇女在劳工市场上的地位,使她们能够同时充当劳动者和生育者。
17.La limitation majeure était principalement liée au fait que les femmes enceintes n'étaient pas représentatives de la population générale en âge reproductif.
主要局限在于这些孕妇在育龄人口中不具有普遍代表。
18.Comme l'ont montré à maintes reprises des scientifiques faisant autorité, il n'est pas possible de séparer le clonage reproductif du clonage thérapeutique.
正如相关的权威人士反复说明的那样,将生隆与治疗隆分离开来不可能的。
19.Le clonage reproductif est déjà interdit par la législation norvégienne et le Parlement est saisi d'un projet de loi interdisant le clonage thérapeutique.
挪威的法律已禁止前者,并已向议会提交禁止后者的法案。
20.La Suède est favorable à une interdiction totale du clonage reproductif, qui porte atteinte à la dignité humaine, et entend légiférer en ce sens.