pron. 什么也有, 什么也不 形容词修饰rien, quelqu’un, quoi 等代词要加de. eg : Quoi de neuf ? Parmi ces diapositives, j’en ai trouvé quelques-unes d’intéressantes. Rien d’autre
pron. indéf. [要和后以元音开始的词联诵, 如:~à dire [用于疑问句、否定句从句中, 或与含有怀疑、否定意义的词用]什么东西, 什么事物: A-t-on jamais~vu de pareil?有谁曾经见过这样的事情呢? Je ne crois pas qu'il puisse~prouver. 我不相信他能提出什么证明。 On doute qu'il sache~de cela. 有人怀疑他对这件事未必知道什么情况。 incapable de~dire说不出什么 rester là sans~dire呆在那儿啥也不讲 Le médecin étudie le tempérament du malade avant de lui~prescrire. 医生给病人开什么药之, 先要察看他的身体。
[和ne用; 有为了强调, 用~du tout] 1[用作宾语]有什么东西, 有什么事情: Je ne vois~dans ce brouillard. 在这样的大雾中, 我什么也看不见。 Il ne sait~. 他什么都不知道。 ne savoir~de~一无所知 ne faire~不干什么, 不工作 ne~faire à qn有做什么伤害某人的事 Ça ne fait~. 这有关系。 n'avoir~一无所有 Qui ne risque~n'a~. <谚>不入虎穴, 焉得虎子。 n'avoir~contre qn对某人有什么意见 n'avoir~à craindre什么都不怕 Je n'ai~dit que ce que je pense. 我只是说了我所想的。 ne servir à~毫无用处 On n'y peut~. (对此)毫无办法。 Il n'y a~d'autre. 别的什么都有。 n'avoir~de有一点儿…的味儿, 有一点…的特征; 一点不是…: Sa fille n'a~de lui. 他女儿一点也不像他。 Il n'y a~de commun entre ces deux points de vue. 在这两种观点之间有任何共同之处。 Cela n'a~d'impossible. 这不是一点也不可能。 ne. . . pour~au monde绝对不, 无论如何不: Je ne ferai cela pour~au monde. 我绝对不干这事儿。 Il n'en est~. 有这回事。 不是这么回事。 Comme si de~n'était. 若无其事。 就好像什么事也有发生似的。
2[用作主语]什么都不…, 什么也不…
3[用作表语]什么 un~ 略为, 稍微 en~ 丝毫, 一点
常见用法 ne penser à rien什么都不想 merci — de rien !谢谢—不客气! rien d'autre有别的 n'y être pour rien与此无关 cela n'aboutira à rien这样将一事无成 cela ne fait rien这关系 ne rien avoir dans la cervelle有头脑 je n'invente rien !我胡说! pour rien au monde无论如何 se vexer pour un rien为区区小事生气 cela n'avance à rien这一点用都有 il ne capte rien他什么也明白 conclusion, il n'y a rien à faire !总的来说,办法了! il ne comprend rien du tout他一点儿也不懂 il n'y a rien à opposer à cela对此有什么可反对的 se froisser pour un rien为一点小事就生气 je ne suis bon à rien aujourd'hui我今天什么也干不了 n'en avoir rien à cirer fam一点都不在乎 il n'a rien voulu dévoiler du projet他对计划丝毫有透露 ce nom ne t'évoque rien ?这个名字让你想起什么吗? je n'ai rien foutu de la journée我这一整天什么也干 il n'y a rien de choquant là-dedans这其中什么好惊讶的 rien ne peut les réconcilier什么也不能让他们重归于好 ne vous inquiétez de rien, je m'occupe de tout您不必费心,一切由我来负责 j'ai fait le serment de ne rien dire我发誓什么也不说 c'est tout ou rien要么全要,要么什么都别要 ne m'agresse pas comme ça, je ne t'ai rien fait !你别这样冲我,我又招惹你! il n'y a rien ici, allons voir ailleurs这儿什么都有,我们去别的地方看看吧 c'est un âne, il ne sait rien faire !他真是个傻瓜,什么都不会干! je n'ai rien à dire à propos de cette affaire至于这件事我有什么要说的 il est capable de se fâcher pour un rien他很可能为了鸡毛蒜皮的小事生气 je ne comprends rien à ce charabia administratif对于难懂的行政文体我什么也明白 il ne fait rien sans sa médaille fétiche有护符牌, 他什么也不干 rien ne le fait sortir de son inertie什么都不能使他脱离萎靡不振 je n'y comprends rien, j'ai besoin de vos lumières我对此完全不懂,我需要您的说明 je dois faire une machine, je n'ai plus rien à me mettre我得洗衣服了,我都的可穿了 je n'ai jamais rien mangé ni bu d'aussi bon我从来有吃过喝过这么好的东西 il ne sent rien, sinon une douleur à la jambe除了腿痛,他什么也感觉不到 à ce stade, je ne peux plus rien faire到这个阶段了,我再不能无动于衷了 rien ne vaut les confitures de ma grand-mère什么都比不上我祖母做的果酱 il parlait très vite, autant dire que je n'ai rien compris他说得太快了,可以说我什么都听懂 mes lunettes sont tellement sales que je ne vois rien au travers我的眼镜脏得什么都看不见 ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论有达到任何实质性结果 l'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien重要的是尽量使他不要有所察觉 ce document ne vaut rien sans le second, et réciproquement有第二个文件,这个文件一文不值,反之亦然