Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真主党自己承认,它在继续重新武。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真主党自己承认,它在继续重新武。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对真主党继续努力重新武也仍然感到切。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静状态,只是哈马斯重新武、自我增强机会。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界上主要军队都在裁军,但平民却在重新武。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真主党正在重新武起来。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
武团体在重新武起来,冲突在向达尔富尔以外地区扩大。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一再警告真主党重新武及对该地区构成危险。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会外,它还有效地制止安盟重新武。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊朗想要重新武真主党并阻止新黎巴嫩诞生。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视挑战是各伊图里团伙明显在不断重新武。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会重新武真主党将给区域和世界带来灾难性后果。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行武器禁运,冲突各方一直武器备齐全,以进行长期武敌对行动,有些当事方正在重新武。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新武真主党在该地区维持着一支不可小视力量。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些武器有些是运往利塔尼河以南地区;重新武起来真主党在这些地区维持存在。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署和平协议,也由于各当事方军备随着世界上小武器和轻武器贸易不断增加而告失败。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国在该条约下作出了双重承诺:销毁生物武器和不以此武或再次武。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真主党领导人在正式署名声明中已经承认,真主党正在寻求重新武起来,并调整方式适应当地新实际情况。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为切是,这些团体在外来帮助下,显然正在重新武和训练,而这是与安全理事会相决议背道而驰。
Ces raids créent un climat d'insécurité, entraînent des déplacements temporaires et incitent les civils à se réarmer, ce qui exacerbe les tensions entre les communautés dinka, nuer et murle.
这些突袭正在制造不安全气氛和平民暂时背井离乡,并促使平民重新拿起武器,因此造成丁卡族、努埃尔族和穆尔勒族社区间紧张系加剧。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新武真主党在该地区维持着一支不可小视力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。