L'épidémie tend à stagner, voire à régresser.
疫病开始停止蔓延, 甚至趋于消退。
L'épidémie tend à stagner, voire à régresser.
疫病开始停止蔓延, 甚至趋于消退。
Et ce monde régresse au même rythme que les surfaces boisées.
同这个世界上的森林覆盖率一的是林地。
La discrimination à l'égard des Dowa régresse constamment.
对于Dowa人的歧视存在逐渐消退。
Dans un secteur crucial, le Conseil est en train de régresser.
安理会实际上在一个关键领域出现倒退。
Il faut donc un engagement global pour faire régresser ce mal.
因此,需要全球性承诺遏制这一疾病。
Au cours des années précédentes, l'emploi avait considérablement régressé.
前几年的就业情况减少较多。
Le nombre de femmes parlementaires a même régressé depuis le dernier rapport.
不仅如此,自上一份报告以来,女议员的人数减少了。
À Beijing, le Gouvernement vénézuélien s'est engagé à faire régresser la pauvreté.
在北京,委内瑞拉政府承诺大幅度地减少贫困。
Nous avons clairement progressé sur plusieurs fronts, mais avons peut-être régressé dans d'autres.
我们在一些方面得进展,但在其他方面则出现了倒退。
Il est donc déprimant de voir combien le Conseil a régressé depuis ses débuts.
如今安理会如此倒退,不免令人沮丧。
Depuis, l'épidémie progresse moins rapidement, son incidence diminue et sa létalité a significativement régressé.
自那以后,艾滋病增长速度放缓,发病率低,死亡率也大大。
Mais il a averti que ces progrès restaient extraordinairement fragiles et susceptibles de vite régresser.
然而,他警告说,进展仍然“极其脆弱并且极易逆转”。
Quand le Hamas occupe le pouvoir sans entrave, c'est tout simplement la civilisation qui régresse.
任由哈马斯大权在握、为所欲为,不啻是文的倒退。
Cependant, on souhaite nous faire régresser.
然而,一些人想要我们回到过去。
Certains d'entre eux ont même régressé.
一些国家甚至出现了倒退。
Au Myanmar, les saisies de méthamphétamine ont régressé.
缅甸的甲基安非他缉获量减少了。
La pauvreté a régressé dans les familles comprenant des enfants.
在有子女的家庭中,贫困的情况减少了。
La polygamie est fréquente au Togo, même si ces derniers temps, elle a tendance à régresser.
多妻制在多哥是经常出现的,直到最近这段时间,才出现的趋势。
Dix-huit de ces pays stagnent, voire régressent par rapport à cet indicateur.
其中大约18个国家在这一指标上根本毫无进展,有的甚至还在退步。
Les saisies de résine de cannabis ont régressé au Bangladesh et en Inde.
孟加拉国和印度的大麻树脂缉获量都出现了。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。