Cette fille est très aimable, elle est toujours souriante.
这个女孩很可爱,给她总是面带微笑。
Cette fille est très aimable, elle est toujours souriante.
这个女孩很可爱,给她总是面带微笑。
L'amour, en fait, c'est de boire du poison en souriant.
爱情,原来是笑着饮毒酒。
C’est sympathique au possible, les gens sont souriants et agréables.
这个集会还是满有趣的。人们有礼,互相报以微笑。
Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.
她的美丽,于优雅的举止,和纯洁的笑...所有的相机都争相拍她。
Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.
一如既往,我们微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣的男人。
Il répondit en souriant.
他微笑着回答。
Lorsqu'elle ne relève pas ce défi, l'ONU glisse vers une souriante insignifiance.
如果联合国无法对付这种挑战,就会陷入一种良性的无关重要的地位。
Les deux hommes, très souriants, posent devant d'impressionnantes rangées de photographes et de cameramen du monde entier.
里三层外三层的记者面前,两人微笑地站一起。
Li Li, toute souriante, nous dit qu'elle a réussi à l'examen et a trouvé un bon travail.
李莉幸福地微笑着,她告诉我们说她已经通过了考试,并找到了一份不错工作。
Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.
安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯的优雅风范。
Les jeunes tous souriants m’expliquent par où passer pour éviter le centre et l’endroit où se trouve un hôtel.
年轻的路人们微笑着教我怎样可以避开人多的地方,什么地方可以找到住宿。
Celle-ci est ma place??, pensa le lion en souriant. Il regarda au loin et decida de rester. Immobile et heureux.
「我这座城市,找到了属于我的位置。」狮子心中这麽想著,而脸上挂著微笑。他望向远方并决定此停留。他不再徬徨了,并且感到无比的幸福。?
C'était un garçon de trente ans, vigoureux, agile, adroit, intelligent, doux et calme, parfois naïf, toujours souriant, serviable et bon.
他情愿为他的主人效死,他大约有三十岁,强壮、活泼、聪明、伶俐、温柔、和顺、有时还有点天真,平时总是一团高兴,勤恳而诚实。
J'ai vu les visages souriants des enfants dans les camps de réfugiés, malgré les conditions toujours précaires.
我看到难民营中的儿童的笑脸,尽管他们的条件仍然很没有保障。
Àvec l'aide d'une communauté internationale attentive et intéressée, le pays peut enfin envisager un avenir plus souriant.
关心和爱护的国际社会帮助下,该国终于可以展望比较光明的未来。
Si le Parisien leur jetait en souriant une dedaigneuse affirmation, ils se regardaient en hochant la tete d'un air d'incredulite.
如果巴黎人付之一笑,不屑地答道"是的",索缪人就会面面相觑,难以置信地摇摇脑袋。
Oui, mon père, reprit Edmond en souriant de l'étonnement que causait à son père l'excès de l'honneur dont il était l'objet.
“是的,我亲爱的父亲。”爱德蒙回答。看到父亲因自己的儿子得到别人的器重而显出惊异的神情,便笑了笑。
Au bout de la rue, on n'a pas vu le bureau, mais on a dit au revoir en souriant. "Parlez que français."Elle a répété.
路走到尽头了,没有看到她说的办事处,我们还是微笑着挥手告别。“只能说法语哦。”她重复了一遍。
Je n'avais pas besoin de signature pour savoir de qui était le message : sa conclusion souriante suffisait : « Nous te souhaitons de beaucoup écrire ».
信息即使没有署名,但风趣的结尾让谁也猜得出作者的身份:我们祝愿你能够大量写作。
Nul doute que cet accord, qui porte sur les dispositifs de sécurité transitoires, permettra d'assurer un avenir souriant et prospère à la population soudanaise.
该协定涉及过渡性安全安排,无疑将为苏丹人民的光明和繁荣的未来奠定基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。