Cela ne vous regarde pas.
这关你的事。
Cela ne vous regarde pas.
这关你的事。
Son indifférence me rend fou.
他关心的态度让我发狂。
Il faut combattre l'ignorance autant que l'indifférence.
我们必须克服无知和关心。
Nous ne pouvons faire montre d'une indifférence passive.
我们能关心做壁上。
Néanmoins, les deux catégories de prisonniers sont séparées.
,这两类囚徒并关在一起。
L'apathie est intimement liée à une fatalité.
关心和灾祸紧密相随的。
Cela n'est pas de mon ressort.
〈转义〉这归我管。这关我的事。
Cette position ne doit pas être assimilée à de l'indifférence.
欧盟的立场应被释为关心。
Le tableau général est celui de l'inaction et de l'indifférence.
总的情况依然沾沾自喜和关心。
Le Panama ne sera jamais indifférent au destin de l'ONU.
巴拿马永远会对本组织的命运关心。
Une femme insensible est celle qui n'a pas encore vu celui qu'elle doit aimer.
看上去对─切关心旳女人因为她还没遇到该爱旳人。
La communauté internationale n'est pas restée indifférente aux menaces qui pèsent sur le milieu océanique.
国际社会没有对大洋环境遇到的威胁关心。
L'intérêt international pour le Timor-Leste ne doit pas être remplacé par une indifférence internationale.
国际社会对东帝汶的关注要被关心取代。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在自鸣得意的时刻,关心的时刻。
Les appels répétés de l'Assemblée générale à son abolition n'ont suscité que de l'indifférence.
大会取消禁运的持续呼吁得到的回应只关心。
En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.
其次,对公众关心的预测证明无效的。
Les heures sombres de la méfiance et de l'indifférence n'ont que trop duré.
信任和关心的黑夜已持续得太久了。
La question du Sahara marocain ne peut, en aucun cas, nous laisser indifférents.
我们决能对摩洛哥撒哈拉问题关心。
Comment notre conscience collective peut-elle ne pas être interpelée devant une telle situation?
面临这一情势,我们的集体良知怎能继续关心呢?
Il est indifférent à tous.
他对什么关心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。