Cela ne vous regarde pas.
这不关你事。
Cela ne vous regarde pas.
这不关你事。
Son indifférence me rend fou.
他漠不关心态度让我发狂。
Il faut combattre l'ignorance autant que l'indifférence.
我们必须克服漠不关心。
Nous ne pouvons faire montre d'une indifférence passive.
我们不能漠不关心做壁上观。
Néanmoins, les deux catégories de prisonniers sont séparées.
但是,这两类囚徒并不关在一起。
L'apathie est intimement liée à une fatalité.
漠不关心灾祸是紧密相随
。
Cela n'est pas de mon ressort.
〈转义〉这不归我管。这不关我事。
Le Panama ne sera jamais indifférent au destin de l'ONU.
巴拿马永远不会本组织
命运漠不关心。
Cette position ne doit pas être assimilée à de l'indifférence.
欧盟立场不应被解释为漠不关心。
Le tableau général est celui de l'inaction et de l'indifférence.
总情况依然是沾沾自喜
漠不关心。
Une femme insensible est celle qui n'a pas encore vu celui qu'elle doit aimer.
看上去─切都漠不关心旳女人是因为她还
遇到该爱旳人。
La communauté internationale n'est pas restée indifférente aux menaces qui pèsent sur le milieu océanique.
国际社会有
大洋环境遇到
威胁漠不关心。
L'intérêt international pour le Timor-Leste ne doit pas être remplacé par une indifférence internationale.
国际社会东帝汶
关注不要被漠不关心取代。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不是自鸣得意时刻,不是漠不关心
时刻。
En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.
其次,公众漠不关心
预测证明是
效
。
Les heures sombres de la méfiance et de l'indifférence n'ont que trop duré.
不信任漠不关心
黑夜已持续得太久了。
La question du Sahara marocain ne peut, en aucun cas, nous laisser indifférents.
我们决不能摩洛哥撒哈拉问题漠不关心。
Les appels répétés de l'Assemblée générale à son abolition n'ont suscité que de l'indifférence.
大会取消禁运持续呼吁得到
回应只是漠不关心。
Comment notre conscience collective peut-elle ne pas être interpelée devant une telle situation?
面临这一情势,我们集体良
怎能继续漠不关心呢?
Il est indifférent à tous.
他什么都漠不关心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。