La formation et l'entraînement des Unités intégrées ont pris du retard.
苏人解中不守纪律的现象增多。
La formation et l'entraînement des Unités intégrées ont pris du retard.
苏人解中不守纪律的现象增多。
Cette image de marque enviable a hélas été récemment ternie, tout au moins en partie, par des comportements déshonorants, en particulier, des actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par quelques individus malavisés et indisciplinés.
遗憾的是,几歧途和不守纪律的人最近的不体面的行为、尤其是性剥削和性虐待行为,令这种让人羡慕的身份蒙羞。
Depuis février, les actes de harcèlement et les attaques contre le personnel humanitaire, particulièrement dans le Nord-Kivu, se sont multipliés et les civils demeurent vulnérables du fait de l'insécurité grandissante et des sévices commis par les groupes armés et des éléments insubordonnés des FARDC.
自2月份以来,武装团体针对人道主义工作人员的骚扰和攻击现升级,特别是在北基伍地区,而且由于局势越来越不安全、武装团伙和不守纪律的刚果(金)武装力量成员虐待平民,平民仍然易受伤害。
Si certains chefs de faction et un petit nombre d'hommes d'affaires sont en mesure mobiliser plus d'un millier de miliciens, les combats n'impliquent généralement que de petits nombres d'hommes miliciens mal entraînés et indisciplinés, et ne durent que jusqu'à l'épuisement les armes et autres fournitures, notamment le carburant - quelques jours au plus.
虽然据报道一些派别领导人和人能够动员千人以上的民兵,但是索马里的战斗通常只有训练不足且不守纪律的民兵参加,一般不过持续几天,要是这样的话,战斗会在弹药和其他补给品如燃料耗尽之前结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。