Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .
很多教徒抱怨一些圣职员
行为。
Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .
很多教徒抱怨一些圣职员
行为。
Les sanctions disciplinaires ne sont pas toujours à la mesure des fautes commises.
纪律惩处行动与行为在程序上并非总相称。
Ce type d'infraction entraîne une amende.
这行为涉及到罚款。
Sa vie semble être en danger imminent par défaut, sinon à dessein.
他生命似乎因疏忽甚至因图谋
而受到直接威胁。
Or, même si l'outrage aux mœurs était prouvé, les coupables n'étaient pas toujours punis.
即使确有证据表明发生了性行为,罪犯并非总能得到惩处。
L'auteur, à son tour, a porté plainte contre M. G. pour conduite malhonnête auprès de la police.
提交反过来则以G.先生行为
向警察提交了起诉。
La prostitution s'associe souvent à des conduites déviantes, telles que la toxicomanie, entraînant ainsi des traumatismes physiques et psychologiques.
卖淫经常与其他行为相联系,例如吸毒,并因此造成身体和心理创伤。
L'article 6 de cette loi considère comme délit tout acte violent et irresponsable envers des membres de la famille.
该法第6条任何侵害家庭成员
暴力和
计后果
行为归为
行为。
Un régime strict d'enregistrement présentait un autre avantage, celui de protéger les agents de l'État des plaintes fallacieuses.
制定严格拘留记录规则
另一项好处是,还可以保护政府官员,使其
会无端遭到关于其行为
指控。
L' obscurité empêche de voir, on peut alors se convaincre de la présence de bêtes, d'insectes ou de tous êtres malveillants.
黑暗遮住了眼睛可以看得到,所以们很容易对在黑夜里出没凶猛
野兽,致病
昆虫,或者心怀
生恐惧。
À peine t'a-t-il quitté qu'il parcourt le pays, y propage le désordre, cause des dégâts dans les campagnes et parmi les bestiaux.
他转脸之後,图谋,蹂躏禾稼,伤害牲畜。
S'il avait assumé ses responsabilités juridiques et morales devant le monde entier et devant les différentes sous-régions, on aurait évité de telles aberrations.
安全理事会如果能在全世界和各分区域承担起其法律和道义责任,这些行为
发生就可以避免。
Les 67 enquêtes menées ont donné lieu à 20 rapports confirmant des irrégularités et à 9 rapports infirmant de telles irrégularités mais révélant d'autres problèmes.
调查导致提出20份调查报告确认存在行为,又提出9份报告未对存在
行为作出确认但指出存在其他问题。
Pour ce qui est des filles, la participation à tout délit sexuel est traitée avec sévérité, et c'est à elles de prouver qu'elles n'étaient pas consentantes.
但是,法律看到女孩性行为,则通常严厉对待,要女孩负责证明性行为并非双方同意。
La politique de l'UNICEF relative à la lutte contre la fraude indique aux membres du personnel les moyens de signaler les cas de fraude ou d'irrégularités.
向工作员提供
关于举报涉嫌欺诈和
行为
指导,已列入儿童基金会
反欺诈政策。
En vertu du Règlement de la Cour suprême, il est interdit de qualifier le mineur de jeune malfaiteur, de délinquant juvénile, de prostitué, de vagabond ou de tout autre terme désobligeant.
最高法院细则禁止将青少年称为少年犯、少年行为者、卖淫者、流浪者或任何贬义名称。
En présentant ce projet de résolution à l'Assemblée, les principaux coauteurs n'ont d'autre intention que de servir leurs intérêts politiques étroits par tous les moyens, y compris en dévoyant cet organe.
主要提案国向大会提交该决议草案意在图谋,即通过一切手段,包括滥用本机构来实现自己狭隘
政治利益。
Des affaires de malversation dont des fonctionnaires aux échelons les plus élevés de la hiérarchie étaient soupçonnés ont défrayé dernièrement la chronique, au détriment de la réputation du système des Nations Unies.
最近关于有些组织高级官员行为指控在媒体上得到大量报导,这对联合国系统
声誉具有很大
破坏作用。
La loi sur les atteintes à l'ordre public et à la paix a été amendée de telle sorte que la prostitution n'est plus considérée comme un délit et donc punissable d'une peine d'emprisonnement.
已通过对《破坏公共秩序与和平法》
修正案已删除将卖淫作为
行为
定义以及可能给予
监禁处罚。
Les mesures prises par le passé avaient permis d'écarter les menaces et d'éviter les agressions, mais elle craignait que la réduction du périmètre de sécurité ne soit interprétée comme un message par des personnes malveillantes.
以前措施成功地制止了威胁和攻击,她担心安全线
缩减给心怀
者发出某种信息。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。