Ils n'ont pas cru à ses allégations fallacieuses ni entériné ses exigences infondées et déplacées.
它们相信其中
实指责,
支持其中无根据和
适当
要求。
Ils n'ont pas cru à ses allégations fallacieuses ni entériné ses exigences infondées et déplacées.
它们相信其中
实指责,
支持其中无根据和
适当
要求。
Le traitement de certaines demandes a cependant été retardé en raison de vices de forme ou de défaut d'information.
过,由于申请表格
适当或要求中
资料
原因,延迟了就数项要求采取行动。
Dès lors, le mécanisme prévu pour régler un différend interne s'avère inadapté et nécessite le recours à une formule appropriée pour régler un conflit international opposant des États.
因此,作为解决内部争端而确立机制已证实是
适当
,应要求寻求解决国际冲突
适当方式。
L'obligation de poursuivre n'entre en vigueur que si la personne n'est pas extradée, mais l'État requis ne peut pas simplement décider de poursuivre plutôt que d'extrader sans avoir dûment examiné la demande d'extradition.
只有在未引渡某人时,才涉及起诉义务,但被请求国
能在
适当考虑引渡要求
情况下简单地决定提出起诉而
是进行引渡。
M. Poulin (Canada) dit que le Canada regrette une fois encore que l'on ait inclus dans la résolution sur le financement de la FINUL des paragraphes mal inspirés qui ont nécessité un vote séparé.
Poulin先生(加)
,加
仍感到遗憾
是,在关于联黎部队经费筹措
年度决议中增加了
适当
段落,被要求进行单独表决。
Il est de notre devoir d'appuyer ces États Membres qui dépendent de l'Organisation, qui doivent savoir qu'ils seront en mesure de dire non à des demandes déplacées et contraires à l'éthique sans peur et sans subir de conséquences financières qui seraient insupportables pour eux.
我们有义务加强那些依赖联合国组织会员国,他们必须知道,他们能够对
适当或
道德
要求
,而
会恐惧和遭受他们无法承受
财政后果。
Le Comité note avec préoccupation qu'il n'existe aucune législation spécifique contre la discrimination dans des domaines tels que le logement, les soins de santé et l'accès aux services, et que les dispositions antidiscriminatoires en vigueur sont souvent vagues, ne précisent pas les conséquences encourues en cas d'infraction, sont rarement invoquées devant les tribunaux ou établissent des critères excessifs en matière de citoyenneté.
委员会关切地注意到,缔约国在住房、保健和获得服务领域没有专门反歧视法律、现行
反歧视法
规定常含糊
清,未能详细
明违反行为
后果,鲜在法庭中援引。 或者含有
适当
国籍要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。