La loi délimite clairement le champ du secret d'État et l'encadre rigoureusement.
对国家秘密案件范围法律是有明确规定,而且是依法掌握。
La loi délimite clairement le champ du secret d'État et l'encadre rigoureusement.
对国家秘密案件范围法律是有明确规定,而且是依法掌握。
Toute infraction à la loi est sévèrement punie : son auteur est passible de la prison à vie.
违反该法规定可判处无期徒刑。
Les verdicts sont plus sévères pour les forces de l'ordre et les soldats qui tombent sous le coup du règlement militaire.
对于以身试法执法人员和军事人员,将根据军事规则和条例惩处。
Non, je ne suis pas fatigué. J’ai une curieuse constitution. Je ne me souviens pas d’avoir jamais été fatigué par le travail.
不,我不累.我有些特别体质.在我印像里似乎还没有在工作时候感觉到累过.
Quelles sont les mesures qui ont effectivement permis aux États de mieux contrôler le passage d'armes à feu à leurs ports d'entrée?
各国在入境港制枪支方面已经有了哪些行之有效措施?
Un projet de loi sur le renforcement de la répression des crimes et délits contre l'enfant sera prochainement soumis au Parlement monégasque.
不久将向我国议会提交一项有关打击针对儿童犯罪和行为失检法律草案。
Nous croyons en l'égalité de l'accent sur la qualité du crédit et, depuis la loi strictement, d'autres généreux, en vue d'une plus brillant.
我们信奉质量与信用并重,律自,宽厚待人,以求更辉煌。
Il demande à l'État partie de veiller à ce que la violence contre les femmes soit poursuivie et réprimée avec détermination et diligence.
委员会敦国确保对暴力侵害妇女行为、速予以起诉和处罚。
La Cour suprême s'est ralliée au point de vue du Procureur de l'État et se fonde sur une interprétation large lorsqu'elle prononce des peines importantes.
最高法院已经接受了检察院立场,定罪,重处罚。
Les programmes de stabilisation et d'ajustement structurel reposaient sur le maintien de politiques d'austérité budgétaire et monétaire et sur le réajustement des taux de change.
稳定和结构调整方案重点为保持财政和货币政策,并调整汇率。
Le Ministre de la défense s'est engagé à appliquer vigoureusement la loi pour réprimer toute faute qui serait commise au sein des forces armées burundaises.
国防部长承诺,该国政府依法查办报道中涉及布隆迪武装部队中任何胡作非为。
Les crédits demandés au titre des voyages devront être dûment contrôlés et vérifiés dans l'exercice à venir, des économies supplémentaires pouvant être réalisées dans ce domaine.
在下一个财政期期间,应该密切监测和控制差旅费预算,因为这方面还有进一步节省开支潜力。
La nouvelle loi met l'accent sur l'interdiction de toutes les formes d'esclavage et du travail forcé, et alourdit les peines applicables dans les cas d'exploitation de populations vulnérables.
这部新法强调取一切形式奴役和强迫劳动,对剥削脆弱人群者量刑,加重惩处。
Si l'avortement en question est encouragé par un médecin, la peine est encore plus sévère, dans la mesure où un tel acte est jugé contraire à l'éthique médicale.
如果堕胎是由医生进行,则判刑,因为这种行为被认为是有背专业医疗道德。
Une réserve particulière doit être observée dans l'examen de toutes les demandes de transfert d'articles visés dans l'annexe ci-jointe, et toutes ces demandes doivent faire l'objet d'un examen individuel.
对附件所列各物项一切转让,审查时均将要求,并对此类转让逐一进行审查。
La Direction générale et l'Inspection générale de la PNH doivent veiller à ce que le personnel actuel et futur continue de maintenir et d'appliquer ces standards au meilleur niveau.
国家警察总局和督察总局必须确保当前和今后工作人员能够继续维持并执行这些标准。
Le Comité recommande la mise au point de programmes d'action relatifs à la prostitution et l'adoption d'une législation permettant de poursuivre et de punir plus sévèrement l'exploitation des prostituées.
委员会建议拟订与卖淫问题有关行动方案,采取立法措施,确保对剥削妓女行为进行起诉并惩处。
Le BSCI a accepté les éclaircissements du Département, mais a jugé utile de porter cette question à l'attention de la direction pour l'inciter à examiner de plus près les qualifications des fournisseurs.
监督厅接受该部所作澄清,但认为最好提理层注意此案,以便今后对供应商审查。
Une réserve particulière doit être observée dans l'examen des demandes de transfert d'articles de la catégorie I, quel que soit leur objectif, et ces transferts seront frappés d'une forte présomption de refus.
在审查第一类物项转让时,无论其目为何,均将特别要求,并以强有力推定为依据不批准此类转让。
Au vu de ces incertitudes, je recommande que l'exclusion visée au paragraphe 2 du projet d'article 18 soit rédigée avec la plus grande prudence et que son champ soit aussi restreint que possible.
考虑到上述不确定性,我建议在起草第18条第2款除外条款案文时候,掌握,尽量缩小除外范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。