Les quotas réservés aux femmes dans le secteur public ne sont pas encore remplis.
在公共部门留给女雇员配额有尚未充分使用。
Les quotas réservés aux femmes dans le secteur public ne sont pas encore remplis.
在公共部门留给女雇员配额有尚未充分使用。
Un tiers des emplois sont réservés aux femmes, qui représentent aujourd'hui 40 % des bénéficiaires.
三分之一工作留给妇女,她们目前占受益者40%。
Leur race peut les écarter d'emplois réservés aux femmes, ou leur sexe d'emplois réservés aux hommes.
她们可能基于种族而被排除在留给妇女工作外,她们可能基于性别而被排除在留给男子工作外。
Un nombre croissant de femmes se lance toutefois dans des domaines d'activité autrefois réservés aux hommes.
不过,越来越多妇女已开始进入从前留给男子领。
Mon Représentant spécial continuera d'exercer les responsabilités que lui reconnaît le chapitre VIII du Cadre constitutionnel.
特别代表将留《宪法框架》第8章留给他那些责任。
L'allégement de la dette à des conditions libérales ne doit s'appliquer qu'aux pays à faible revenu très endettés.
优惠减免债务办法必须留给负债累累低收入国家。
Un certain nombre de sièges de l'Assemblée nationale et des assemblées provinciales sont réservés à des non-musulmans.
在国民议会和省议会中都有一些留给非穆斯林人士。
Aucun des sièges créés par le projet de résolution ne serait réservé à tel ou tel État privilégié.
们决议草案所设立没有一个将留给少数几个国家。
Au moins un tiers des emplois est réservé aux femmes, qui représentent actuellement 40 % des bénéficiaires.
其中至少三分之一工作职留给了妇女,而妇女现在占所有受益者40%。
Toutefois, sur le principe, nous pensons qu'il faut maintenir les sept séances prévues pour le débat général.
不过,原则上,们认为应当留分配给一般性辩论七次会议。
C'est pourquoi ma délégation demande que ce milieu, qui est le bien commun de l'humanité, soit réservé aux seules utilisations pacifiques.
为此,国代表团呼吁将外层空间这一人类共同财产专门留给和平用途。
Cet amendement vise à accorder les promotions réservées aux membres des castes et tribus « énumérées » en fonction de leur ancienneté.
此项修正案旨在根据资历晋升问题上将留好处提供给在册种姓/在册部落。
Trente-trois pour cent des sièges de tous les organes locaux, tant dans les zones rurales qu'urbaines, sont maintenant réservées à des femmes.
在农村和城市地区所有地方机构33%现在留给妇女代表。
Les discussions engagées avec la Puissance administrante au sujet de la nouvelle constitution visaient à supprimer nombre des pouvoirs réservés au Gouverneur.
同管理国进行关于新宪法讨论力争终止许多留给总督权力。
Un secteur est réservé aux travaux d'exploration de l'Autorité tandis que l'autre est attribué à l'investisseur en vertu d'un contrat avec l'Autorité.
其中一个区留给管理局今后勘探,而另一个区则根据与管理局签订合同供承包者勘探。
Le contrat d'initiation à l'emploi est réservé aux promoteurs qui peuvent offrir au jeune une réelle perspective d'emploi à la fin du contrat.
就业入门合同只留给那些能够在合同结束时向青年人提供实际就业机会促进机构签订。
La Commission nationale et d'autres associations de femmes comptent demander de porter à 20 % le nombre de sièges destinés aux femmes dans le Parlement.
全国委员会和其他妇女协会计划要求把议会20%留给妇女。
Cette demande suivait exactement celle qui a été adoptée pour la définition des réserves avant même d'examiner les effets ou la licéité de celles-ci.
这个要求与在对留效力或合法性进行任何审议之前通过关于给留下定义要求完全一致。
Les listes 4 et 5 de la loi sur l'écosse établissent tous les sujets qui sont «réservés» à Westminster et au Gouvernement du Royaume-Uni.
《苏格兰法》表4和表5列出了“留”给威斯敏斯特和联合王国政府所有事项。
Ainsi, un certain nombre de mandats dans l'exécutif cantonal sont réservés à la minorité linguistique dans les cantons de Berne, de Fribourg et du Valais.
例如,伯尔尼、弗里堡和瓦莱各州州行政部门中一定数量职留给讲少数语言人群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。