Toutes les créances d'une catégorie donnée seront intégralement réglées avant la catégorie suivante.
某个类别内的所有债权都获得付后才付下一个类别。
Toutes les créances d'une catégorie donnée seront intégralement réglées avant la catégorie suivante.
某个类别内的所有债权都获得付后才付下一个类别。
Il a encore déclaré que Cuba ne paie pas ses dettes.
他说古巴没有付其债务。
Le coût du versement des pensions de retraite augmente chaque année.
付养恤金的费用逐年增。
Le vendeur a par conséquent été condamné à rembourser l'acheteur.
仲裁庭裁定卖方付买方。
Le souci du créancier garanti est d'être payé.
有担保债权人的利益在于得到付。
Elle affirme que le Ministère ne lui a pas remboursé le coût de ces études.
它说交通部没有付这笔勘测款。
D'autres accords traitent expressément la question du double paiement.
还有的协议特别述及双重付的问题。
D'autres accords règlent expressément la question du double paiement.
还有的协议特别述及双重付的问题。
Le remboursement de cette dette a appauvri davantage les pays pauvres.
付这些债务使贫穷的国家更贫穷。
Le déremboursement des contraceptifs n'a eu jusqu'à présent qu'une incidence limitée.
停止付避孕药费用的影响目前并。
Les intérêts sont subventionnés en vue de faciliter le remboursement du prêt.
推动贷款付,采取了利息补贴政策。
Jiangsu réclame une indemnité correspondant aux versements qui n'ont pas été effectués.
江苏要求赔这些未付的分期付款。
De plus, les justificatifs avaient été dans certains cas insuffisants.
外,一些付款也没有充分的理由。
L'Organisation doit donner l'exemple en réglant ponctuellement les sommes dont elle est redevable.
联合国应做出表率,及时付所欠款额。
Lorsque celui-ci a finalement été localisé, le gouvernement demande un reversement.
在最后找到索赔者时,它会要求进行付。
Le versement des 60 millions restants se fera à brève échéance.
其余6千万美元的付将会按步就班的进行。
Cette prestation est versée par l'Institut de normalisation prévisionnelle (INP).
这一福利是由社会保健标准化委员会付的。
Le Centre étant actuellement dans l'impossibilité de payer l'amende en question, il devra fermer.
由于该中心目前无法付上述罚款,中心被迫关闭。
Le paiement de l'allocation de chômage a été supprimé pendant deux mois.
取消福利造成了两个月中止向她付失业福利。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年的宽限期付贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。