Il cesserait d'y avoir droit à l'issue de cette période.
任职期届满后,不发给偿金。
Il cesserait d'y avoir droit à l'issue de cette période.
任职期届满后,不发给偿金。
La section VII contient des renseignements sur l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité.
死亡和伤残偿金的简要资料见第七节。
Les déséquilibres dans l'application du système pourraient être compensés par l'octroi d'indemnités de licenciement.
这中存在的不平衡之处可以运用解雇偿金加以弥补。
Une fois la créance admise, le créancier ne participera qu'aux futurs dividendes.
债权被承认后,该债权人只能分摊到未来的分配偿金。
Lorsque le tribunal admet la créance, le créancier peut ne participer qu'aux futurs dividendes.
如果法院承认债权,该债权人将局限于只能分摊到未来的分配偿金。
Leurs pays de nationalité sont également plus diversifiés.
退休的前工作人员的来源国多于已领走离职偿金的退职工作人员的来源国。
Décision : licenciement sans indemnité tenant lieu de préavis ni indemnité de licenciement.
离职,但无代替通知的补偿金或任何解雇偿金。
Il s'explique également par les économies réalisées au titre de l'indemnisation en cas de décès et d'invalidité.
出现未用余额的另个原因是死亡和伤残偿金所需经费减少。
Les États Membres ont longuement débattu des indemnités de décès et d'invalidité, question qu'ils jugent prioritaire.
会员国对死亡和伤残偿金问题进行了长时,并将之视为个优先事项。
L'indemnité en cas de décès ou d'invalidité (40 000 dollars) est calculée sur la base des coûts standard.
死亡和伤残偿金按标准费用和比率计算,估计为40 000美元。
La baisse de 440 000 dollars prévue sous cette rubrique a trait à l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité.
本项下减少(440 000美元)的数额与死亡和伤残偿金的减少有关。
Décision sur l'exactitude du montant de départ versé par la Caisse au titre de la liquidation des droits.
判定联合国合办工作人员养恤基金支付给申请人的离职偿金是否为申请人应得的正确金额。
On estimait que le coût de cette indemnisation serait inférieur aux montants que représenteraient des prestations de départ volontaire.
依照大会第63/250号决议的规定,委员会着重指出,服务终了偿金仅是作为离职偿金,旨在向正在寻找其他工作的离职工作人员提供帮助。
Le montant dû à ce titre, qui est estimé actuellement à 145 millions de dollars, constitue un passif éventuel pour l'Office.
目前估计数额为1.436亿美元的解雇偿金是工程处的或有债务。
Le montant dû à ce titre, qui est estimé actuellement à 138,5 millions de dollars, constitue un passif éventuel pour l'Office.
目前的解雇偿金估计数额为1.385亿美元,属工程处的或有债务。
Décision : licenciement avec indemnité tenant lieu de préavis, sans indemnité de licenciement, sur l'avis d'un comité paritaire de discipline.
经联合纪律委员会发表意见后,令其离职,给以代替通知的补偿金,但无任何解雇偿金。
La Commission a également décidé de surveiller l'institution de l'indemnité de départ comme partie intégrante du nouveau régime des engagements.
委员会还决定监测服务终了离职偿金作为新合同安排框架的组成部分的启用情况。
Cette mesure entraînera une augmentation de la prime de mobilité et de sujétion et des versements à la cessation de service.
调动和艰苦条件津贴及离职偿金应随之增加。
Les prestations servies, y compris les versements de départ au titre de la liquidation des droits, sont comptabilisées en droits constatés.
支付的养恤金,包括离职偿金,按应计入账。
Les prestations servies, y compris les versements de départ au titre de la liquidation des droits, sont comptabilisées en droit constaté.
支付的养恤金,包括退出基金的偿金,按应计记帐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。