Il est stagiaire dans une maison d'édition,il est fort occupé.
他是一个版的实习生,十分忙碌。
Il est stagiaire dans une maison d'édition,il est fort occupé.
他是一个版的实习生,十分忙碌。
Une photocopie du contrat de cessions de droits entre les maisons d'édition française et chinoise.
中国版与法国版签的合同复印件一份。
L’endroit propose aussi des livres pour enfants et la production des petits éditeurs culturels locaux.
书店内还有儿童书籍及一些由澳门小型版版的文化书籍售。
Des maisons d'édition spécialisées sont chargées de publier les ouvrages en langues des minorités.
专门的版负责版少数族裔文字版物。
C'est la première fois depuis 1980 que le Goncourt est attribué à un livre publié chez Flammarion.
这是自1980年以来,龚古尔奖第一次颁给了弗拉马利翁版版的书。
Des négociations sont en cours avec « ebrary » pour vendre des publications des Presses de l'UNU par le biais de son portail Internet.
目前正同ebrary公司进行谈判,以便通因特网门户售联合国大学版的版物。
La maison d'édition chinoise peut faire une demande d'aide si les droits ont été acquis directement auprès de la maison d'édition française.
申请助的版必须从法国版购买版权。
L'Institut kényen de l'éducation a révisé les manuels scolaires, qui sont produits par des éditeurs privés, de manière à éliminer ces stéréotypes.
肯尼亚教育研究所修正了商务版版的教科书,以根除这种性别陈规定型观念。
Seule Knjizevna zadruga est financée au moyen de ressources budgétaires, les autres éditeurs ne recevant de modestes subventions qu'occasionnellement et pour certains titres.
只有Knjizevna zadruga版的金有预算拨款,而他的版,只是偶然的或者某些特定的书籍得到一些经费。
Repris par la maison d'éditions Cassell Press de Londres, ce livre est toujours en circulation et distribué au bureau de la FIV à Montréal.
该书由伦敦的版Cassell Press再版,现在仍通老联的蒙特利尔办事处分发。
La diffusion des connaissances est assurée par des financements spécifiques mis en place par ces entités, ainsi que par les maisons d'édition des centres universitaires.
传播知识通这些实体确定的以及大学机构通版确定的具体融方式进行。
Des accords concernant la traduction de plusieurs ouvrages des Presses de l'UNU ont été conclus récemment avec des maisons d'édition allemandes, brésiliennes, espagnoles et japonaises.
今年已与巴西、德国、日本和西班牙版商签署了翻译几种联合国大学版刊物的协议。
Des publications des Presses de l'UNU sont déjà disponibles par abonnement en ligne dans les sites ci-après : Columbia International Affairs Online, Internet Bookshop, et netLibrary.
此外,哥伦比亚国际事务网、因特网书店和网上图书馆等网站的订阅者已可通网站购买联合国大学版的版物。
À ces publications des Presses de l'UNU viennent s'ajouter 21 autres ouvrages publiés par d'autres éditeurs à l'issue de projets de recherche menés par l'UNU pendant l'année.
在该年度,除联合国大学版的版物之外,他版还版了另外21本关于联合国大学研究项目成果的书籍。
Un grand nombre de sociétés nationales et des maisons d'édition, de publication et de distribution, de recherche et développement de cadeaux ont une bonne relation d'affaires.
公司与国内众多的版、版发行公司、礼品研发公司有着良好的业务关系。
Le choix de cette photographie n'est finalement pas du ressort des éditeurs, estime André Gunthert qui parle de "confusion" et de "perte de culture" de la profession.
安德雷·昆戴尔认为这张照片最终并不是由版选择的,他谈到了“困惑”与行业“文化的丢失”。
Les travaux de l'Université ont débouché sur la publication de 66 nouveaux ouvrages en 2000 et 2001, dont 13 ont été publiés par les Presses de l'UNU.
在2000-2001两年期间,联合国大学的工作导致版了共66本新书,中30本是联合国大学版版的。
Aucun acte criminel de la part de la maison d'édition n'a pu être établi et le Bureau n'a donc pas jugé nécessaire que des poursuites pénales soient engagées.
调查没有认定版的行为构成刑事罪,宪法保护局决定不提起刑事诉讼。
Banson Publications nous a fait une autre offre pour la production de Tunza, un nouveau magazine du Programme des Nations Unies pour l'environnement destiné à la jeunesse.
我们继而为联合国环境规划署帮助Banson版制作新的《TUNZA》青年环境杂志。
Les autres maisons d'éditions, Culture en Slovaque, Libertatea et Tibiscus en roumain, Ruske slovo en ruthénien, Bratstvo en bulgare, Romainterpress en romani ont une activité plus réduite.
还有他一些版,例如斯洛伐克文的“文化”版、罗马尼亚文的“Libertatea”和“Tibiscus”版、鲁赛尼亚文的“Ruske slovo”版、保加利亚文的“Bratstvo”版以及罗姆族文的“Romainterpress”版,但它们的版物数量较少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。