A son retour de l'internat, elle découvre que son père a quitté la maison.
当她从寄宿学校回家时,发现父亲已离家。
A son retour de l'internat, elle découvre que son père a quitté la maison.
当她从寄宿学校回家时,发现父亲已离家。
Il ment à ses parents indifférents à son sort, vole, fugue.
他向不关心他的父母撒谎,盗窃,离家。
Chaque jour j'apprennais quelque chose sur la planète, sur le départ, sur le voyage.
每天我都了解关于小王子的星球,他的和旅行等事情。
Aucune disposition concrète n'avait toutefois été prise à cet effet.
不过,他们还没有的具体计划。
Les femmes quittent rarement leur foyer sans de bonnes raisons.
除非遇严重问题,妇女很少会离家。
Ce bureau assure également la recherche de mineurs en fugue.
它还配合追踪离家的未成年人。
Au cours de cette période, la population a fui Baidoa et ses environs.
在此期间,拜多阿及其附近地区的人民弃家。
Ce départ aurait été décidé en raison des restrictions des autorités chinoises dans les affaires religieuses.
据说,他决定是中国当局对宗教事务施加限制所致。
Car quitter son foyer est toujours un arrachement.
当了你必须离家时,是个令人痛苦的时刻。
Les fugueuses constituent une proportion importante des 25 000 enfants qui vivent dans les rues de Téhéran.
的女孩占德黑兰街头25,000名儿童的很大部分。
Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.
冲突和极度受压制迫使许多家庭离家。
Ceux qui s'enfuient de chez eux tombent invariablement dans la petite délinquance, la toxicomanie et la prostitution.
离家的儿童总是会触犯轻罪、吸毒和卖淫。
En outre, un grand nombre de journalistes ont reçu des menaces et neuf d'entre eux ont dû quitter le pays.
许多记者遭威胁,其中九人因而离国。
Si elles quittent leur milieu familial, elles risquent d'être poursuivies au pénal, incarcérées et socialement stigmatisées.
她们如果离家,就有被刑事起诉、监禁和面临来自社区的轻蔑谴责的风险。
La xénophobie croissante dans l'ouest de la Côte d'Ivoire a provoqué la fuite de milliers de civils.
在科特迪瓦西部由于恐外情绪加深造成成千上万的平民。
L'une avait trait aux efforts déployés pour tenter d'encourager les membres de la diaspora à rentrer au Timor oriental.
个问题涉及未来鼓励人员回返所做的努力。
Ce qui motive le départ, c'est l'espoir d'une vie meilleure lorsque le pays d'origine n'offre aucune perspective d'avenir.
移民的动机是希望过上更好的生活,因为在本国他们感前途无望。
L'exode rural ne peut être endigué que lorsque la ville aura cessé d'exercer un attrait pour les ruraux.
除非城市失去了对乡村居民的吸引力,农村的大也不可阻挡。
Un grand nombre de personnes parties pendant la guerre rentrent actuellement de pays voisins ou d'autres régions du Soudan.
战争期间的大批人员目前正在从邻国以及苏丹其他地区返回。
Dans la même période, 62% des ménages dans le département du Zou ont enregistré le départ d'un enfant.
在这同时期,在祖省的62%家庭中,都有个孩子离家了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。