Les migrations internationales ne peuvent pas être gérées de manière unilatérale.
国际移徙不能方面地加。
Les migrations internationales ne peuvent pas être gérées de manière unilatérale.
国际移徙不能方面地加。
Il ne peut s'agir pour la communauté internationale d'imposer unilatéralement ses termes de référence.
国际社会不能方面地强加它的规范。
Il est inacceptable que quiconque décide de façon unilatérale du statut du Kosovo.
不能接受任何人方面地决定科索沃的地位。
Aucune nation ne pourra lutter contre le terrorisme de façon unilatérale.
没有一个国家能够方面地与恐怖主义作斗争。
Elle peut être mise en œuvre unilatéralement par tous les États, à partir d'aujourd'hui.
它可由所有国家方面地从今天开始就实际推行。
Pourtant, cette situation n'a pas empêché le Royaume-Uni de prendre des mesures unilatérales de désarmement.
但是这种情况并没有阻止联合王国方面地就裁军措施向前推进。
Ces mesures, fussent-elles modestes, doivent être applicables et être prises multilatéralement si nécessaire.
尽这些步可能很小,但是我们还是需要能够显示出小但是能够执行的步,在必要时这些步必须能够方面地作出。
Le règlement a toutefois la particularité de pouvoir être modifié unilatéralement par l'État partie, au moyen d'un décret-loi.
然,该条例可根据缔约国的法令方面地加修改。
L'indépendance du Kosovo-Metohija se traduirait par une modification unilatérale des frontières internationalement reconnues dans les Balkans.
科索沃和梅托希亚的独立,将导致巴尔干地区国际公认的边界被方面地改变。
Une répartition unilatérale des terres opérée en construisant cette barrière ne mènera pas à une paix durable.
通过建立这个障碍方面地重新划分土地将不会导致持久和平。
Dans ces conditions, il est irréaliste et injuste d'exiger unilatéralement la mise en oeuvre de l'accord de garanties.
此时此刻方面地敦促执行保障协定是不现实和不公平的。
Une modification unilatérale de l'Accord de paix de Dayton mettrait gravement en péril la paix et la stabilité.
方面地改变《代顿和平协定》将给和平与稳定造成严重威胁。
Nos expériences récentes ont démontré que ces menaces ne pouvaient plus être confrontées de manière individuelle ou unilatérale.
我们最近的经验证明,再也不能个别地、或者方面地应对此类挑战。
Dans tous les cas, le mariage limite le droit d'une femme à choisir unilatéralement sa résidence.
在任何情况下,结婚限制了一名妇女方面选择其住地的权利。
Il est presque impossible pour un pays de traiter de façon unilatérale de cette question de santé publique.
然,任何国家方面有效地解决这一公共卫生问题几乎不可能。
Les États dotés d'armes nucléaires doivent redoubler d'efforts pour réduire effectivement, et unilatéralement, leurs arsenaux nucléaires.
核武器国家必须作进一步的努力,切实地方面减少它们的核武库。
Des menaces militaires et le recours à la force fondé sur le multilatéralisme sont perpétrés de façon ouverte.
有的国家公开地方面进行军事威胁和使用武力。
La proposition de réduire le montant des programmes, formulée de façon unilatérale sans consultation préalable des pays concernés, est inacceptable.
未与有关国家事先磋商方面地提议压缩方案价值是不能接受的。
Nous visons à appliquer unilatéralement les règles énoncées dans l'annexe et nous encourageons les autres États à le faire également.
我们力求方面地执行附件中提出的规则,并鼓励其他国家也考虑这样做。
Le recours à des sanctions économiques est de plus en plus fréquent, aux niveaux international, régional et de façon unilatérale.
经济制裁现在在国际、区域范围内使用得越来越多,且越来越方面地使用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。