Les familles nombreuses ont continué d'être au bénéfice d'allocations spéciales.
对多子女一直给予特别奖励和福利。
Les familles nombreuses ont continué d'être au bénéfice d'allocations spéciales.
对多子女一直给予特别奖励和福利。
Les familles nombreuses incomplètes constituent 94 % des bénéficiaires de l'assistance sociale spéciale.
多子女和不完全
占领取专项社会救济金
94%。
Promotion de la famille par les provinces fédérales.
联邦各州提供补助:联邦各州,大多设有“
补助金”,主要用于那些多子女
。
Les familles nombreuses reçoivent des allocations supplémentaires prélevées sur les fonds publics (article 34 de la Constitution).
使用社会保障金向多子女提供附加支助和优惠(《土库曼
坦宪法》第34条)。
Autrement dit, une famille turkmène sur trois est une famille nombreuse (cinq enfants ou plus).
换言之,在土库曼坦,每第三个
就是一个养育五个或五个以上子女
多子女大
。
Le Kazakhstan fournit une aide ciblée à plus de 600 000 enfants afin d'aider les familles défavorisées et les familles nombreuses.
哈萨克坦向60多万儿童提供了有针对性
援助,以便协助困难
和多子女
。
L’Etat a pris des mesures pour éviter que le niveau de vie des familles ne baisse trop lorsque le nombre des enfants augmente.
大意不过说欧洲怎麽给多子女补贴,以免生儿育女而生活窘迫。
Le système ouzbek de protection sociale de la famille est axé avant tout sur les familles nombreuses et les familles aux ressources modestes.
乌兹别克坦共和国
社会保护系统首先是为多子女
和生活无保障
服务
。
Conformément à l'article 28 de la Constitution, les familles nombreuses et les handicapés bénéficient d'une aide particulière de l'Etat et des collectivités locales.
根据《宪法》第28条,多子女以人
应受到国
和当地政府
特别照顾。
Mais les dispositions visant à prévenir la séparation des enfants de leurs parents sont limitées en raison de la situation financière défavorisée des familles avec enfants.
由于多子女经济状况不能令人满意,在防止子女与父母分离方面所做工作有所减弱。
Dans les familles nombreuses, les soins aux enfants et les travaux ménagers représentent une charge plus lourde pour les femmes, dont les possibilités de perfectionnement professionnel.
在多子女中,妇女照看子女子和操持
务
负担更重,提高职业技能
机会更少。
Ces mesures consistent dans un soutien matériel aux familles avec enfants sous différentes formes (en espèces, en nature et sous forme d'indemnités au titre des services communaux).
这些措施以不同方式(货币、实物和公共服务补偿金)为多子女提供物质支助。
Aux allocations dont le montant est fixé par la législation en vigueur s'ajoutent des compléments et prestations supplémentaires destinés aux catégories les plus défavorisées (familles nombreuses, familles «incomplètes», etc.).
除了立法确定补助金数额,可能还要给最贫困
额外补助款以满足需要,如对于多子女
或丧失父母中
一方
。
L'appui ciblé aux familles a également été amélioré et vise les jeunes, les personnes à faible revenu, les familles monoparentales et les familles d'accueil ainsi que les familles nombreuses.
也正在加强向提供
有针对性
支持,包括给年轻、收入低、单亲和寄养
、以
多子女
支持。
Les familles nombreuses domiciliées à Tbilissi reçoivent une somme forfaitaire de 200 lari à la naissance du quatrième enfant et de 500 lari à la naissance du cinquième enfant.
居住在第比利多子女
,在它们
第四个和第五个孩子出生时将分别领到一次性
200和500拉里。
Les familles nombreuses, les orphelins, les anciens combattants et d'autres personnes qui ont perdu la santé en défendant l'intérêt public reçoivent une aide supplémentaire prélevée sur les fonds publics.
对于多子女、丧失父母
儿童、战争参加者和因保护国
和公共利益丧失健康者,可从社会资金向他们提供补充救助和优惠。
Comme cela a déjà été signalé, une famille sur trois est nombreuse et compte cinq enfants ou davantage. Pratiquement les deux tiers de ces familles vivent dans les zones rurales.
上面已经指出,土库曼坦三分之一
是有五个以上子女
多子女
,将近三分之二
多子女
在农村地区。
Les hommes sont plus pronatalistes que les femmes : ainsi, parmi les couples mariés ayant six enfants ou plus, 57 % des hommes veulent plus d'enfants contre 24 % des femmes.
男子比女子更热衷于生育。 例如,有6个或更多子女中,想要更多子女
已婚妇女占29%,而已婚男子占57%。
Les familles nombreuses sont exonérées des frais de jardin d'enfants et de crèche et certains services tels que l'approvisionnement en eau et l'évacuation des ordures ménagères ne leur sont pas facturés.
多子女无需支付幼儿园和日间托儿所
费用,也不必为一些公用设施(供水和垃圾回收)花钱。
Le grand nombre de jeunes femmes, de mères célibataires, de femmes vivant au sein de familles nombreuses et de femmes âgées recensées comme pauvres témoigne à l'évidence de la féminisation de la pauvreté.
大量女青年、单亲母亲、多子女妇女以
老年妇女被确定为贫穷,是贫穷女性化
明显证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。