2.Nous tenons à ce que vous connaissiez les multiples facettes du peuple palestinien.
希望各位看到,巴勒斯坦人民是多姿多彩。
3.Le débat qui s'est ensuivi a été fécond, vaste et approfondi.
在情况介绍后进行了多姿多彩、深入而又范围广泛互动辩论。
4.Tout en protégeant cette diversité culturelle, la Constitution consacre l'indivisibilité de l'État et de la nation.
宪法在维持其多姿多彩文化同时,确定了领土和民族不可分割整体性。
5.Ces femmes réalisent ainsi combien il est important de transmettre les riches coutumes et traditions aux générations suivantes.
这些妇女识到把多姿多彩服装和丰富灿烂传统传授给下一代重要性。
6.Nous devrions considérer la diversité de nos cultures comme la source de la couleur de notre monde et de son éclatante beauté.
应当为,是文化多样性使世界更多姿多彩、富有活力。
7.Tous avaient à cœur de sensibiliser l'opinion sur la nécessité d'améliorer les systèmes d'assainissement et de faire tomber le tabou qui entoure ce sujet.
这些活动多姿多彩,目都是要提大家对于迫切需要改善环境卫生和解除关于环境卫生禁识。
8.Au cours de sa carrière, riche et, multidimensionnelle, Rüdiger von Wechmar a œuvré avec une grande détermination pour que soit surmonté le legs difficile du passé.
在他多姿多彩职业生涯中,吕迪格尔·冯韦希马尔展示了克服以往不幸后遗症巨大决心。
9.Elle est aussi diverse que les Nations Unies, s'occupe de 1 500 élèves venant de 130 pays et emploie un personnel multinational et multiculturel venant de 70 pays.
10.L'État doit se décentraliser, les instances et enceintes non gouvernementales s'occupant d'activités publiques doivent se multiplier et se diversifier et les organisations et réseaux de la société civile doivent avoir voix au chapitre.
11.Les organes de presse écrite et électronique de la plupart des pays représentent mal la diversité de la vie des femmes et de leur contribution au développement de la nation et de la société.
大多数国家印刷和电子媒体没有全面介绍妇女多姿多彩生活,和给国家和社会发展作出各种贡献。
12.Cette région est, en effet, la plus vaste région du monde et celle où la croissance est la plus rapide. Elle regroupe plus de la moitié de la population mondiale et la plus grande population de pauvres au monde.
13.Selon les représentants de Bayti, le phénomène des enfants des rues de Casablanca est contagieux, car souvent les enfants concernés font croire à d'autres que l'existence qu'ils mènent est passionnante; ignorant tout de la réalité, ces derniers en viennent à penser qu'il s'agit d'une expérience viable.
14.La stratégie de communication du Projet de diffusion des droits des enfants et des adolescents prévoit trois domaines d'action fondamentaux : l'éducation, la diffusion et la publication, en vue d'informer les enfants (filles et garçons), les adolescents et les jeunes de manière plaisante, franche et instructive, en favorisant le débat et les échanges.
15.Le CIFOR, le CIRAF, l'UICN et le Fonds mondial pour la nature ont établi un « Partenariat en faveur des forêts pluviales » pour accroître la productivité, la viabilité et la diversité de la mosaïque de paysages dans les régions tropicales humides de manière à subvenir aux besoins des populations rurales pauvres tout en maintenant le flux des biens et services environnementaux et en conservant la diversité biologique des forêts.