2.Actuellement, la Compagnie de navigation perd 300 000 dollars par jour.
至今,乌克兰瑙河航运公司每天损失30万美元。
3.Vukovar est une ville située sur le Danube à la frontière est de la Croatie.
武科瓦尔是位于克罗地亚东部边瑙河沿岸一个城镇。
4.Navigation sur le Danube en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)
在南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)瑙河上航行。
5.Navigation sur le Danube en République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro).
在南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)瑙河上航行。
6.Le Danube a joué un rôle particulier dans l'élaboration du droit européen des cours d'eau internationaux.
瑙河对于欧洲国际河流法律发展具有特殊重要性。
7.Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.
从地理度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干国家,地处中欧,濒临地中海,有瑙河流过。
8.Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.
乌克兰政府已向清除瑙河航道国际基金捐款228 000欧元。
9.Sur la base de ces mêmes données, des bilans hydrologiques peuvent être établis pour les principaux affluents du Danube.
根据同据基,还可编制瑙河主要支流水量平衡情况。
10.Ils sont convenus, en particulier, qu'il faudrait notamment réaliser une étude pilote sur la Tisza, affluent du Danube.
讲习班特别一致认为,一个具体兴趣领域是在瑙河支流蒂萨河流域进行试点研究。
11.La partie croate évite systématiquement les pourparlers sur la démarcation de la frontière entre les deux pays sur le Danube.
克罗地亚方面一再回避关于划定两国在瑙河上分界线会谈。
12.Elles établissent, selon une méthode harmonisée, des bilans hydrologiques nationaux ainsi qu'un bilan global pour l'ensemble du bassin du Danube.
⑶ 缔约国应基于一致方法,建立国水量平衡,以及瑙河盆地一般水量平衡。
13.La Compagnie maritime ukrainienne du Danube a subi des pertes de 110 millions de dollars, et perd actuellement environ 300 000 dollars par jour.
乌克兰瑙河航运公司出现了高达1.1亿美元亏损,目前每天损失大约30万美元。
14.L'exposé introductif, intitulé “Surveillance des risques dans la région du Danube”, a été présenté par le directeur général de la ROSA.
罗马尼亚航天局首席执行官致开幕词,题为“瑙河区域危险情况监测”。
15.Après avoir quitté la Roumanie, la Tisza coule en Hongrie avant d'atteindre la Yougoslavie, où elle se jette dans le Danube.
蒂萨河流出罗马尼亚国界后,进入匈牙利,然后到南斯拉夫,在那里汇入瑙河。
16.Pour la seule Ukrainian Danube Shipping Company, la plus importante entreprise de navigation ukrainienne, les pertes sont évaluées à 108 716 000 dollars.
单是乌克兰瑙河船运公司(乌克兰在该区域最大船运公司)就损失了10 871 600美元。
17.La Cour a estimé que la violation ne s'était produite qu'au moment du détournement effectif du Danube. Elle a noté
法院裁定在瑙河实际改道时候才发生规约行为。
18.La coopération entre la Commission du Danube et l'Union européenne est un facteur essentiel dans le rétablissement de la navigation sur le Danube.
瑙河委员会与欧盟合作是瑙河恢复通航重要因素。
19.Le FEM a octroyé un financement devant permettre d'entreprendre le transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube.
由于得到了环基金供资,因而可以开始进行向瑙河流域各国转让环可持续技术工作。
20.Le fonctionnement continu de l'infrastructure de transport ukrainienne sur le Danube dépend directement de la reprise complète de la navigation sur le fleuve.