La plupart d'entre eux travaillent en sous-traitance.
他们都根据分包合同进行工作。
La plupart d'entre eux travaillent en sous-traitance.
他们都根据分包合同进行工作。
Les Néo-Zélandais sont pour la plupart bien logés.
新西都有良好住房。
Le gros de la création d'entreprise se situe dans l'agriculture et le commerce.
企业活动都在农业贸易领域。
Par conséquent, les chefs traditionnels sont surtout des hommes.
所以,马拉维的酋长都是男子。
L'Afrique est pourtant dotée d'énormes ressources énergétiques encore en grande partie non exploitées.
非洲能源丰富,但都未得到开发。
La plupart sont maintenant de retour dans leurs villes et leurs villages d'origine.
他们现在都返回了自己的城镇或乡村。
Quoi qu'il en soit, il n'y a que quelques maisons, généralement en très mauvais état.
该村只有几处零散的房屋,房屋都失修。
Informations officielles communiquées par la Police de Londres et des responsables jordaniens.
都会警察局约旦所作的正式简报。
Des représentations répétées ont été faites auprès des gouvernements concernés, essentiellement en vain.
向有关政府作过多次说明,都是无济于事。
Cette responsabilité reviendra en grande partie au Procureur et aux juges.
这一责任都落在检察官法官肩上。
Pour l'essentiel, les éléments qui figurent dans ce texte demeurent valides.
该小册子所载的情况都仍然有效。
Premièrement, ils sont pour la plupart totalement sous l'emprise de la drogue.
第一,他们都受毒品帝国的全面控制。
La plupart de ces ménages se situent parmi les 40 % les plus pauvres.
这些受益家都在40%的赤贫家。
Les investissements privés se sont généralement orientés vers les industries d'extraction.
私营部门的投资都集中在采掘业。
Le plus souvent, ces travaux ne recoupaient pas ceux de la Commission.
它们的工作都不与委员会的工作重叠。
Pour l'essentiel, le PNUD est d'accord avec cette analyse.
对这一分析开发计划署都表示同意。
La plupart ont été des conflits internes aux États et non des conflits entre États.
这些冲突都发生在国内,而不是在国家间。
La société civile est plus active, mais ses activités sont isolées.
虽然民间社会更为积极,但其行动都相互孤立。
La plupart des navires servant au transport illicite d'armes naviguent sous pavillons de complaisance.
非法武器装运使用的船只,都悬挂方便旗航行。
Jusqu'à maintenant, la plupart de ces activités de réforme ont été centralisées.
迄今为止,这些改革活动已都在中央开展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。