Intégrée dans les processus sectoriels, cette initiative bénéficiera aux enfants vulnérables.
将这项举措列入门进程伤害儿童有利。
Intégrée dans les processus sectoriels, cette initiative bénéficiera aux enfants vulnérables.
将这项举措列入门进程伤害儿童有利。
Le rapport du Secrétaire général accorde l'attention nécessaire aux droits et besoins spécifiques des groupes vulnérables.
秘书长报告伤害群体具体权利和需要给予了适当注意。
Ce thème est particulièrement important pour les pays hautement vulnérables et fragiles, comme Samoa.
这一点损害高度脆弱国家,如萨摩亚特别重要。
À cet égard, il est important de prévoir une mesure d'aide financière pour les familles les plus vulnérables.
在这方面,重要是实施害家庭收入支助政策。
Toutefois, elle ne peut toujours pas garantir une réponse prévisible aux souffrances massives des civils vulnérables.
但是,它仍然不能保证伤害平民大规模苦难作出可反应。
Les crimes graves et les actes d'intimidation et de harcèlement ont de lourdes incidences sur les communautés minoritaires vulnérables, tous groupes ethniques confondus.
严重犯罪和恐吓及骚扰行为伤害少数族裔影响很大。
Il est tout à fait probable que l'embargo sur les armes ait un impact tangible sur le déploiement d'armes lourdes pouvant être facilement observées.
武器禁运很有可能被发现重武器署确带来了非常显影响。
Pendant la période à l'examen, la MINUSIL et l'UNICEF ont continué d'appuyer l'action menée par le Gouvernement pour renforcer la protection des enfants vulnérables.
在本报告所述期间,联塞特派团和儿童基金会继续支助塞拉利昂政府努力加强害儿童保护。
Les activités de pêche sont également associées à une série de retombées sur les écosystèmes marins, en particulier les écosystèmes vulnérables et les habitats fragiles.
捕鱼活动与那些海洋生态系统造成一系列影响息息相关,伤害生态系统和脆弱生境尤为如此。
L'évolution de la nature des risques a des conséquences pour les communautés exposées et vulnérables et, particulièrement mais pas exclusivement, pour les milieux à faible revenu.
风险模式在不断变化,风险之害脆弱社区,尤其是、但不限于低收入情况产生影响。
Pour cette raison, il est absolument nécessaire de continuer à immuniser par l'injection de deux doses de vaccin le plus grand nombre de personnes exposées à la maladie.
因此,我们迫切需要保持高水平疫苗接种,即患此种疾病人群接种两次疫苗。
De plus, les organisations d'assistance étaient moins en mesure d'évaluer les causes de la vulnérabilité, en particulier les taux de malnutrition, et de préparer des interventions stratégiques.
此外,这降低了援助界伤害各种原因,包括营养不良率评估能力以及关于战略性干做法设计能力。
Une mauvaise coordination entre les acteurs des Nations Unies peut avoir des conséquences dévastatrices pour les populations vulnérables, en compromettant l'opportunité et l'efficacité de notre réaction collective.
在这种情况发生时,如果联合国各行动者之间协调不佳,就可能伤害人群产生灾难性后果,影响我们及时和有效地采取集体应行动。
Des évaluations en matière de sécurité devraient être intégrées dans la planification de l'infrastructure routière afin d'éliminer les risques évitables, en particulier pour les usagers de la route vulnérables.
安全评估应该纳入公路基础设施规划之中,以消除可以避免危险,尤其是伤害公路使用者构成危险。
L'exploitation sexuelle des femmes et des enfants vulnérables est un crime aggravé par l'abus patent de pouvoir que suppose son accomplissement et pour lequel nous devons assumer une responsabilité collective.
伤害妇女和儿童性剥削,是一种由于这种行为所涉及严重滥用权力情况而更加严重罪行,我们必须共同此承担责任。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.
令人日益感到严重关切是深海拖网捕鱼海洋生境构成威胁和破坏海洋生态系统造成有害影响。
Nous devons reconnaître le principe du « pollueur-payeur » et veiller à ce que les pays qui produisent des gaz à effet de serre dédommagent les pays vulnérables pour les dégâts qu'ils leur causent.
我们必须承认“谁污染谁付费”原则,并且保证正在产生温室气体排放国家为它们正在害国家造成损害支付赔偿。
L'on constate toutefois, depuis quelques années, une préoccupation croissante devant les effets néfastes que les sanctions peuvent avoir sur des populations civiles vulnérables, ainsi que devant leurs effets collatéraux sur des États tiers.
然而,近年来人们日益关注制裁伤害平民百姓不利影响以及第三方附带影响。
Certaines Parties ont mentionné une incidence possible sur la fréquence et l'amplitude des hautes eaux des rivières et des fleuves, avec des répercussions d'importance majeure pour les infrastructures et la gestion des crises dans les zones inondables.
有些缔约方报告说,高位溪流及和河流流量频度和幅度可能到影响,因而遭到洪水地区基础设施和应急管理带来严重影响。
Les risques qu'elles représentent pour les habitats et écosystèmes vulnérables de haute mer ainsi que pour l'épuisement en série des stocks de poissons de haute mer associés à ces lieux semblent un prix bien élevé à payer par la communauté internationale.
这种捕捞伤害深海生境和生态系统造成危害,以及与这种生境和生态系统相关有目标深海鱼类资源持续枯竭,看起来成了国际社会需要付出高昂代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。