Je le répète : il s’agit d’une question de morale autant que d’une question stratégique.
这是一个道德与战略并重的问题。
Je le répète : il s’agit d’une question de morale autant que d’une question stratégique.
这是一个道德与战略并重的问题。
Notre objectif est d'intégrité et de la qualité et la quantité, la transaction coexister avec l'amitié!
我们的宗旨是诚信与质量并重,交易与友情共存!
Il convient d'accorder le même respect aux normes juridiques et aux systèmes judiciaires nationaux.
遵法律标准和尊重国家司法系必须并重。
L'approche théorique était indispensable, mais la pratique l'était tout autant.
这需要采取理论与实践并重的研究方法。
L'oratrice prône la modération et la souplesse dans le cadre du Cycle de Doha en cours.
她呼吁正在进行的多哈回合谈判要审慎与灵活并重。
1998 La recherche du bien-être s’accompagne d’un retour du confort, au désir de sensations. Les meubles pour enfants apparaissent.
1998年出于感官的享受,家开始并重舒适和方便实用。儿童家开始出现。
Les pays en développement doivent accroître leur capacité, quantitative et qualitative, d'offrir des biens sur le marché international.
发展中国家需要提高能力,向国际市场提供质量并重的商品。
En fait, le principe directeur doit en être tout autant la démarginalisation des réfugiés que leur protection.
实际上,指导方针应该是难民的非缘化和对他们的保护并重。
Au cours des trois prochaines années, nous avons à prendre par téléphone et e-business stratégie pour le développement des deux.
未来三年,我们将采取电子商务与电话商务并重的发展战略。
Le nouveau gouvernement a ensuite élu Mme Marie-Noëlle Thémereau (AE) Présidente et réélu l'écrivain kanak Mme Déwé Gorodey (FLNKS) Vice-Présidente.
新政府接着选举共同未来党的玛丽-内尔特·泰梅雷奥并重选卡纳克作家卡纳克民阵成员迪尤·戈罗戴副主席。
Nous croyons en l'égalité de l'accent sur la qualité du crédit et, depuis la loi strictement, d'autres généreux, en vue d'une plus brillant.
我们信奉质量与信用并重,从严律自,宽厚待人,以求更辉煌。
Remonter le temps jusqu'aux débuts du dix-neuvième siècle et redessiner les frontières ne sert à rien, où que ce soit dans le monde.
无论在世界什么地方,让时间回到十九世纪早期并重划界,那都不是现实的解决办法。
Un des autres moyens proposés consiste à combiner les mesures visant à réduire la vulnérabilité sociale et écologique avec des modes d'adaptation traditionnels ou inédits.
报告提出的另一种方式是传适应模式和新的适应模式并重,以减轻社会和生态脆弱境况。
La politique de la Norvège en matière de sécurité et de développement repose depuis longtemps sur une optique globale du développement et de la consolidation de la paix.
挪威的安全与发展政策长期注重发展与建和平并重的综合方针。
Pour faire face à la menace mondiale du terrorisme, la communauté internationale dans son ensemble doit associer vigilance et mesures préventives et mettre en œuvre une approche globale.
对抗全球恐怖主义威胁要求警惕性和预防措施并重,此外,整个世界社会还应采取综合性办法。
Un certain nombre de pays ont fourni des informations sur la mise en œuvre de vastes projets et programmes de prévention destinés aussi bien aux prisonniers qu'au personnel pénitentiaire.
若干国家提供了广泛预防项目和方案的实施情况,囚犯和教改工作人员并重。
Le Comité note que l'État partie n'a pas fait la déclaration facultative prévue à l'article 14 de la Convention et lui recommande une nouvelle fois d'envisager de le faire.
委员会注意到,缔约国没有根据《公约》第十四条的规定发表任择声明,并重申请缔约国考虑作出声明的可能性。
Les organes judiciaires agissent dans le strict respect de la loi, en accordant une importance égale au châtiment des criminels et à la protection des droits et intérêts légitimes des citoyens.
司法机关严格依法惩治违法犯罪,同时保障公民合法权益,二者并重。
Malgré tout, les peuples des deux pays ont visiblement le désir de reconstruire leur vie dans la paix et de restaurer les liens qui les unissaient avant que la guerre n'éclate.
尽管如此,两国人民显然渴望重建和平生活并重续战前两国人民的关系。
Le Bureau est élu pour deux ans, c'est-à-dire qu'il est élu pour un an, et que ses membres qui sont toujours représentants à la Commission sont réélus à la session suivante.
其方法是选出任期一年的主席团,并重选将在下一届会议继续作委员会代表的那些主席团成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。