Son pistolet a raté.
他的手枪没打响。
Son pistolet a raté.
他的手枪没打响。
Mon pistolet a manqué.
我的手枪没打响。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办国德国队将在慕尼黑世界杯体育场首先打响揭幕战。
Ils ont repris au sud de Taloqan le 19 juillet, mais ont à nouveau diminué d'intensité au bout de deux jours.
在7月19日战斗在塔洛坎南面重新打响,但是两天之后又趋于平静。
Dans un laps de temps relativement court pour gagner la confiance du mur fabricant de matériaux, a lancé sa propre marque.
在一个较短时间里赢得了墙材制造企业的信赖,打响了自己的品牌。
Le commandant Reinado a fait des sommations de retrait, puis a donné le signal de tirer après avoir compté jusqu'à 10.
雷纳多少校在命令对方离开,然后数到10之后打响了第一枪。
Les combats ont repris au sud de Taloqan le 19 juillet, mais ont à nouveau diminué d'intensité au bout de deux jours.
19日,战斗在塔洛坎南面重新打响,但是两天之后其激烈程。
Sur ce, je mis pied à terre et donnai le signal du combat qui fut fort et rude, et qui est assez célèbre.
我随即跳马来,发出战斗的信号,战斗打响,这一次战斗真是艰苦卓绝,激烈无比,但也是十著名的。
Ces dernières années, nous avons construit Bao licenses produits dans la province du Hubei et la province du Jiangsu a lancé une marque régionale.
这个几年来,我们建宝牌的产品在湖北和苏南地区也打响了品牌优势。
La fermeture au printemps de cette bo?te de nuit a donné le signal de la campagne antiprostitution lancée par la municipalité à l'approche des JO.
今年春天这会关闭,打响了市政府奥运前反卖淫战役的头炮。
Lorsque les premiers coups de feu ont retenti, les villageois ont quitté l'école en courant pour se réfugier dans des maisons et des échoppes avoisinantes.
当双方打响时,村民们逃出学校建筑,纷纷躲入附近的房屋和茶店。
Les graphistes ont également joué un rôle important afin de concevoir et de créer des œuvres graphiques pour de nombreux programmes de diffusion de l'Organisation.
制图人员在为本组织很多外联方案打响名声和进行美术创作方面发挥重大作用。
C'est ici que, quatre années après le désastre initial de la France et des Alliés, débuta la victoire finale des Alliés et de la France.
这些地区也是完全有资格作为历史见证的。在战争刚刚打响的时候,法国和它的盟军遭到严重的挫败。四年之后,就是在这里,他们发起反攻,为胜利揭开了序幕。
Une autre source d'inquiétude a été créée par la recrudescence des combats signalée dans le district de Lofa, à la frontière du Libéria et de la Guinée.
另外据报道,战斗在利比里亚北部与几内亚交界的洛法县重新打响,这又添了一个令人关切的问题。
Des combats ont eu lieu dans différents quartiers, avec pour conséquence des centaines de victimes civiles, des pillages systématiques des bâtiments et la destruction par le feu d'un millier d'habitations.
战斗在各个街区打响,造成几百名平民伤亡,大楼被彻底洗劫一空,约1 000住宅被烧毁。
Depuis le début des hostilités, le 12 juillet, le personnel militaire de la FINUL est confiné sur ses positions et a dû se réfugier dans des abris au moment des combats les plus violents.
12日战斗打响以来,联黎部队军事人员只得呆在阵地,战斗最激烈时还不得不躲进防空洞。
Kuwait Trading Co., Ltd, créé en 1997. La Société détient, le but d'aider les gens à s'aider eux-mêmes, la célébrité a commencé à Shenzhen. Pour être aimé par la plupart des clients. Et sûr.
威特贸易有限公司,成立在1997年。本公司抱者,助人自助的宗旨,在深圳打响名气。得到大部客户的爱戴。和肯定。
À plusieurs reprises, mon organisation est intervenue devant le Conseil pour tirer sur la sonnette d'alarme - chaque fois que l'escalade de la violence et les enchères politiques avaient dépassé le seuil du tolérable et de l'acceptable.
本组织曾多次在安理会上发言,每次都是因为暴力不断上升,政治风险已超出可容忍和接受程,以打响警钟。
L'Institut américain de l'enfant, rattaché à l'Organisation des États américains s'emploie à « donner l'alerte » afin que les autorités des six pays accordent davantage d'attention à ce sujet et cherchent des critères communs pour y faire face.
隶属于美洲国组织的美洲儿童协会企图“打响一场运动”以便六国当局对这个问题给予更大关注,并力求达成共识以加以应对22。
Qui plus est, compte tenu du fait que le concept de sécurité internationale a lui-même été élargi par la déclaration d'une guerre mondiale contre le terrorisme, les connaissances et l'expertise locales seront cruciales dans toute opération antiterroriste.
此外,随着全球反恐战争宣告打响,国际安全概念本身也有所扩大,因此,当地对情况的了解和拥有的专门知识对任何反恐行动都将必不可少。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。