Des mesures spéciales ont été adoptées afin de protéger les pèlerins retournant du hadj.
还为朝觐归来穆斯林提供了特别保护措施。
Des mesures spéciales ont été adoptées afin de protéger les pèlerins retournant du hadj.
还为朝觐归来穆斯林提供了特别保护措施。
Ce pèlerinage s'est déroulé de manière pacifique et sans incident.
朝觐活动是以和平方式举行,没有发生任何意外事件。
Depuis les années 80, quelque 40 000 musulmans ont fait le pèlerinage de La Mecque.
自80代以来,中国前往麦加朝觐穆斯林群众有4万多人。
Par-dessus tout, septembre à New York ne doit pas être une sorte de pèlerinage pour redécouvrir l'Organisation.
最重要是,九月到纽约来,不应该是某种旨在重新发现本组度朝觐。
Il a également souligné que cet attachement à la religion n'excluait pas l'adhésion aux principes d'Ataturk.
他最后说,人民信奉宗教(朝觐活动、伊玛目学校学生数目以及每修建(约1 500所)清真寺数目不断增加就表明了这一点),他还强调说,对宗教忠诚应包括对国父原则支持。
La gestion méthodique des sanctions a permis d'assurer les vols d'évacuation sanitaire d'urgence et les transports de pèlerins à La Mecque.
对制管理较为慎重,允许紧急情况下医疗后送,还允许朝觐航班飞行。
Le 27 août, au plus fort d'un pèlerinage religieux annuel, de violents affrontements entre chiites ont fait plus de 50 morts à Karbala.
8月27日,在宗教朝觐高峰期,什叶派内部在卡尔巴拉发生激战,造成50多人死亡。
Dans la même zone, un groupe de pèlerins nigérians ont été dévalisés par 20 hommes armés, et les femmes ont été agressées sexuellement.
在同一地区,一批尼日利亚朝觐者遭到20人员抢劫,妇女遭到性攻击。
Dans certains cas, les pèlerins n'avaient pas pu se rendre à Bethléem; dans d'autres, ils avaient été très retardés ou obligés d'emprunter des chemins détournés.
有时朝觐者无法访问伯利恒,有时他们被耽误很久,或不得不绕道而行。
Aucun pèlerin musulman de Gaza n'a pu participer au Hadj à la Mecque avant la fête de l'Aïd al-Adha cette année du fait des divisions internes en Palestine.
由于巴勒斯坦内部分歧,今宰牲节前,加沙穆斯林朝拜者无法前往麦加朝觐。
Quelque 20 000 Iraquiens ont été en mesure de se rendre à La Mecque par voie aérienne ou terrestre pour accomplir le pèlerinage du hadj, du 11 décembre au 7 janvier.
在12月11日至1月7日期间,约有2万伊拉克人得以乘飞机和汽车到麦加朝觐。
Le Gouvernement y subventionne les cultes, soutient les pèlerinages et protège les minorités religieuses, en coupant court à toute incitation à la haine pouvant provoquer des troubles politiques.
政府资助宗教仪式,支持朝觐活动并保护信奉宗教少数群体,同时制止会导致政治混乱任何煽动仇恨活动。
À la suite de cette agression, une femme palestinienne qui revenait d'un pèlerinage à la Mecque (Khaldiyya Ahmad Hamdan) a été tuée et au moins cinq autres personnes blessées.
这次攻击造成1刚从麦加朝觐(朝圣)返乡叫Khaldiyya Ahmad Hamdan巴勒斯坦妇女死亡,还有至少5人受伤。
Le poste frontière de Rafah a été complètement fermé le 10 juin et l'est resté à l'exception des 3, 4 et 7 décembre, lorsqu'il a été ouvert pour le départ des pèlerins palestiniens.
10日,拉法过境点完全关闭,且一直如此,只有12月3、4和7日除外,这几日是为巴勒斯坦朝觐者离境而开放。
Il sera accordé à aux employés, une fois au cours de leur service, un congé pour une période de 21 jours avec salaire intégral, payable à l'avance, pour réaliser le pèlerinage de l'hajj.
在员工工作期间,应准予他们一次21天全薪休假,用于进行朝觐,其薪酬应预付。
Après la prise du pouvoir par le Hamas, le point de passage de Rafah n'a plus été ouvert que brièvement, en décembre, pour laisser passer quelque 2 000 personnes effectuant le pèlerinage de La Mecque.
拉法过境点由哈马斯接管以后依然关闭,只是在12月份短时间开放,允许大约2 000朝觐者通过。
À part quelques brèves interruptions pour célébrer Noël et l'Aïd-Al-Adha, nous entendons veiller à ce que les parties demeurent totalement engagées jusqu'à ce qu'un accord global soit conclu sur toutes les questions majeures qui les séparent.
除了为欢度圣诞节和朝觐节而短暂中断之外,我们打算确保各方继续接触,直至就使各方分裂所有重要问题达成全面协议为止。
Un employeur accorde à son employé, une fois pendant son service, un congé spécial sans solde pour la réalisation du pèlerinage de l'hajj, qui ne sera pas reconnu parmi ses autres congés et n'excédera pas 30 jours.
在员工工作期间,为了方便其朝觐,雇主应准予员工一次不带薪特别假,该假期不得算在其他假期内且不得超过30天。
Le HCR envisage aussi d'autres activités, notamment l'organisation de camps d'été conjoints pour les enfants du territoire et des camps de réfugiés, ainsi que de visites familiales lors d'événements sociaux importants tels que mariages, funérailles et hadj.
难民署还在考虑引进更多活动,包括为领土和难民营内儿童举行联合夏令营,以及在婚礼、葬礼和朝觐等特定社交场合进行家庭互访。
À cet égard, il faudra suivre de près ce qu'il advient de la proposition de rétablir le Département de la promotion de la vertu et de la prévention de vices au sein du Ministère du Hadj et des questions religieuses.
在这方面,恢复朝觐和宗教事务部扬善抑恶司提议,是一个必须密切关注事态发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。