Les institutions judiciaires doivent être mises en place en même temps que la police.
司法机构的建立必须警察机构同步进行。
Les institutions judiciaires doivent être mises en place en même temps que la police.
司法机构的建立必须警察机构同步进行。
Le développement de l'infrastructure et la stabilité politique doivent progresser de pair.
基础设施和政治稳定的发展应该同步进行。
Dans le même temps, le développement d'un logiciel ad hoc avait commencé.
一工具的软件开发工作也在同步进行。
Une bonne synchronisation avec les travaux des commissions techniques et autres processus importants serait utile.
同步进行职司委员会的工作和其他主要审查都有益的。
Le processus d'évaluation comporte plusieurs étapes, parfois simultanées.
按照标准进行评估进程有一些独特的步骤,尽管某些步骤可能会同步进行。
Pour lutter efficacement contre la traite, poursuite des trafiquants et protection des victimes doivent aller de pair.
为成功打击贩卖人口行为,起诉贩卖者必须保护受害者同步进行。
La protection sociale doit aller de pair avec la stabilisation macroéconomique et toute autre initiative de restructuration.
社会保护必须稳定宏观经济的措施及旨在结构调整的其他努力同步进行。
Comme d'autres délégations, nous espérons que ce processus pourra être synchronisé avec l'ensemble de la réforme de l'ONU.
其他代表团一样,我们个进程联合国总的改革同步进行。
Le PNUD procédera donc à de nouvelles évaluations au même rythme que le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.
开发计划署联合国秘书处同步进行未来的估值。
En principe, le sous-programme de plaidoyer devrait être établi en étroite coordination et synchronisation avec les autres sous-programmes.
最理想的,宣传活动次级方案的拟定能其他次级方案密切协调并且同步进行。
Le PNUD procédera donc à de nouvelles évaluations selon la même périodicité que le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.
开发署联合国秘书处同步进行未来的估值。
Afin d'encourager le maximum d'efficacité, il importe de coordonner et de synchroniser les visites de tous les organes du Conseil.
为了最大程度地提高效率,安全理事会各机构的访问必须彼此协调,同步进行。
Des sondages ont été réalisés simultanément dans 16 pays de la région et dans deux pays situés en dehors de celle-ci.
同时在该区域16个国家和区域外的两个国家同步进行调查。
Dans le même temps, nous devons travailler simultanément avec le Conseil de sécurité afin de synchroniser le nombre de nos séances.
此同时,我们的选举必须同步进行,以便使我们的会议序号安全理事会的会议序号做到一致。
La campagne hostile et injuste menée par Djibouti répond à d'autres motifs inavoués et est en phase avec d'autres événements régionaux.
吉布提毫无道理的敌意宣传的根源在于其它别有用心的动机和区域事态发展,而敌意宣传又配合些动机和事态发展同步进行的。
Le prochain lancement devrait avoir lieu à New York à la mi-juillet, parallèlement au rapport du Secrétaire général sur l'Afrique de l'Ouest.
下一次启动拟于7月中旬在纽约秘书长发表西非问题报告同步进行。
Deuxièmement, ces réformes du Conseil économique et social devraient aller de pair avec les réformes des méthodes de travail des commissions techniques.
其次,经济及社会理事会的改革应各委员会的工作方法改革同步进行。
M. Toscano (Suisse) dit qu'il conviendrait de promouvoir simultanément le développement socioéconomique et la protection de l'environnement, dans un objectif de développement durable.
Toscano先生(瑞士)说,为实现可持续发展,促进社会和经济发展应该保护环境同步进行。
Plusieurs éléments du processus électoral peuvent certes être menés de front, mais le processus n'en comporte pas moins un certain nombre d'étapes obligées.
虽然选举的多个方面可同步进行,但在选举进程开始之前,必然也有一些隘口。
Pour assurer un fonctionnement, un entretien, et une formation professionnelle durables, il faut mettre en œuvre des solutions faisant appel à la haute technologie.
持续业务活动、维护和技能培训必须利用高科技解决办法同步进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。