Il a mis les pieds dans le plat!
他触到禁忌。
Il a mis les pieds dans le plat!
他触到禁忌。
Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.
(除触还触其他人)。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,们很清楚很少会触们的心灵。
La majorité des trois cinquièmes, qu'il lui fallait requérir, est désormais inatteignable.
他所期望的五分之三的多数优势因此而不可触。
Les tribunaux avaient généralement évité d'aborder le sujet.
法院通常避免触专。
Cette question a été abordée au cours des entretiens sur le terrain.
实地采访调查触。
Nous n'avons pas fait qu'étudier les problèmes isolément.
们触的不限于简单。
Le rapport aborde certains aspects du recours à la force.
报告触使用武力的一些方面。
Vous dites que ces troubles affectent de 40 à 60 % des gens. C’est énorme!
您说种混乱会触40% 到60 %的人,真是不少!
Il faudrait aussi s'attaquer aux causes profondes du terrorisme.
并应触恐怖主义的根源。
Le Pacte est issu de la volonté de pourvoir à des besoins critiques actuels.
《契约》触当今的重大需要。
La lutte contre le terrorisme doit examiner ces causes profondes.
反恐斗争必须触恐怖主义根源。
Tout cela concernait directement la réglementation du secteur des services financiers.
所有些都直接触金融服务规章。
L'examen s'intéresse à l'essence même de l'Organisation.
一审查进程触本组织的核心作用。
Le conflit a touché pratiquement toutes les familles et tous les habitants de notre pays.
场冲突几乎触国每一家庭和人。
La Grande Commission II a déjà passé en revue les aspects prospectifs.
第二主要委员会已触各项前瞻性要素。
Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.
些建议触需要持续帮助的恰当领域。
La Grande Commission II a déjà passé en revue les aspects prospectifs.
第二主要委员会已触各项前瞻性要素。
Le virus affecte le fondement même de la famille.
艾滋病毒现已深深触们的家庭。
Cette guerre les a terrorisées et bouleversées.
场战争使他们恐惧并触到他们的灵魂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向们指正。