Musées, monuments et musées d'art (musées d'arts visuels).
博物、纪美术(视觉艺术陈列)。
Musées, monuments et musées d'art (musées d'arts visuels).
博物、纪美术(视觉艺术陈列)。
Le bâtiment, peu élevé, comporterait un niveau en sous-sol.
提议将这个陈列建筑在47街与第一大道交叉口对面的现有入口,是一栋低矮的房子,有一个地下层。
Le pavillon des visiteurs et ses aménagements devront, en temps utile, faire l'objet de travaux d'amélioration et de réfection.
参观陈列及其设施应适时改善整修。
Le pavillon serait construit à l'emplacement de l'entrée située sur la 1re Avenue au niveau de la 47e Rue.
接受美国联合国协会这些捐助,必须符合下列条件:(a) 陈列的设计应保持联合国的国际特征性质,并且须经大会核准;(b) 陈列的建筑应与联合国现有大厦设施调;(c) 建筑规格建筑材料应符合或超过联合国订立的品质标准;(d) 此项工程不致成房地的商业化。
La construction d'un nouveau bâtiment, le pavillon des visiteurs, entraînera des dépenses nouvelles sous forme de frais d'entretien et d'exploitation.
根据预测,增建新的陈列后,与该大厦有关的维修管理费将增加。
Paris mérite qu'on l'appelle le centre culturel de la planète , avec ses 80 musées , 200 galeries d'art , sans compter quelques dizaines d'expositions temporaires .
巴黎堪称地球上的文化中心,有 80 个博物,200 个艺术陈列,还有几十个临时性的展览会。
Ils renferment dans leurs collections un million et demi de pièces : documents historiques, pièces archéologiques, ethnographiques ou numismatiques, objets d'art plastique, sculptures, peintures, œuvres d'art graphique, etc.
共国共有10个艺术陈列,其中以卡拉卡尔帕克斯坦萨维茨基国家艺术陈列的陈列品最为丰富珍贵,它的重要性最近被世界公认。
Le musée national, artistique et scientifique, qui fait partie de l'Uma Fukun, donnera aux Timorais des occasions de loisirs culturels, avec l'aide d'universités étrangères et d'organismes de l'ONU.
该中心内的国家博物、陈列社区科学中心最终将在国外学术机构联合国各实体的协助下为人民提供教育娱乐的机会。
Le contrôle des touristes et des participants aux conférences installé dans le nouveau pavillon des visiteurs n'aura pas à accueillir les personnes venant au Siège pour des raisons professionnelles.
新陈列内为游客出席会议人员分别设立的安全检查设施将不必接纳公务访客。
Le nouveau pavillon sera équipé d'un dispositif de contrôle de sécurité beaucoup plus important, qui permettra de faire face aux arrivées massives lors des visites et des grandes conférences.
新陈列将大大扩充安全检查的能力,以应付参观人数高峰期重大会议的需要。
Le pavillon et le passage souterrain qui conduirait au bâtiment de l'Assemblée générale comporteraient une série d'expositions multimédias interdépendantes et interactives rappelant l'histoire de l'Organisation des Nations Unies de sa fondation à nos jours.
陈列及其连接大会大厦的地下通道将设置一系列彼此相关的交互式多媒体展览品,叙述联合国创立迄今的历史。
Viendra ensuite la phase d'étude schématique et, notamment, de programmation et de présentation détaillée de chacune des expositions, de conception architecturale du nouveau pavillon et d'actualisation par le Secrétariat des ressources humaines et autres requises.
接着是大纲的设计,包括决定个别展览会的排列次序细节,新陈列的建筑概,并由秘书处订新工作人员其他需要的估计数。
Les principaux éléments de la proposition relative au nouveau programme d'accueil sont la construction d'un nouveau pavillon et son aménagement, l'élaboration d'un ensemble complet d'expositions interactives et l'extension des installations commerciales directement liées au programme d'accueil des visiteurs.
新参观经验提案的主要项目包括一个新的陈列的兴建布置、交互式展览会的全面一揽子计划,以及与参观经验直接有关的各种商业设施的扩大。
Le pavillon comporterait des installations de contrôle des visiteurs, un espace de présentation de l'Organisation des Nations Unies, une salle de projection et des salles de réunion, des services pour les visiteurs (vestiaire, toilettes, etc.), ainsi que des installations commerciales.
陈列将包括检查参观人士的设施、一份联合国简介、一个剧场几间情况简报室、各种参观服务设施(例如衣帽间洗手间)以及商业性设施。
Tout d'abord, le contrôle des visiteurs ayant lieu dans le nouveau pavillon, l'extension des installations prévues à cet effet à l'entrée des visiteurs actuelle figurant au budget du plan directeur sous la rubrique améliorations de la sécurité n'aurait plus lieu d'être.
第一,既然检查参观人士的工作将在新的陈列进行,就不需要本期预算中所列在现有参观入口扩大安全检查(作为基本建设总计划中改进安全措施的一部分)的费用。
Les services de restauration offerts dans le pavillon des visiteurs pourraient aussi être diversifiés et faire l'objet de marchés avec participation aux résultats, distincts de ceux qui portent sur les locaux ouverts aux membres des délégations et aux fonctionnaires dans les bâtiments existants.
设在参观陈列内的各类饮食供应也可与现有建筑群内为代表团人员工作人员提供的设施不同,另按利润分享方式外包。
La sécurité des principaux bâtiments du Siège de l'ONU sera renforcée puisque, pour la plupart des visiteurs, le premier contrôle de sécurité aura lieu dans le nouveau pavillon et non plus, comme à présent, dans la salle des pas perdus du bâtiment de l'Assemblée générale.
联合国各栋主要大厦的安全情况9 会有改进,因为陈列落成后,大多数参观人士的初步安全检查可在该大厦内进行,而不必象目前一样在大会大厦的大厅进行。
On pourrait même envisager d'adopter une double démarche pour le pavillon des visiteurs, une salle de restaurant étant destinée aux visiteurs et une autre à une clientèle plus « haut de gamme » à qui elle offrirait une cuisine internationale et des dîners avec vue sur l'East River.
实际上可以考虑在参观陈列内采取双管齐下的办法,一种饮食供应设施可以向参观人士供应饮食为目标,另一种设施可以比较“高档”的顾客为对象,向晚餐顾客提供国际饮食服务河景色。
L'Association des États-Unis pour les Nations Unies a proposé de collecter les fonds nécessaires au financement de la construction du nouveau pavillon et du passage souterrain reliant celui-ci au bâtiment de l'Assemblée générale, l'aménagement du pavillon et l'acquisition des équipements nécessaires à l'organisation d'expositions interactives et multimédia.
美国联合国协会自动表示愿意筹措必要的款项支付新陈列大厦(包括一条连接大会大厦的地下通道)的全部建筑费、布置费联合国交互式、多媒体展览方案所需基本设备的购置费。
Selon le Secrétaire général, le coût de la construction du nouveau pavillon et du passage souterrain reliant celui-ci au bâtiment de l'Assemblée générale, l'aménagement du pavillon et l'acquisition des équipements nécessaires à l'organisation d'expositions multimédia interactives devrait se situer entre 50 et 60 millions de dollars (ibid., par. 3).
一个新陈列大厦(包括一条连接大会大厦的地下通道)的全部建筑费、布置费联合国交互式、多媒体展览方案所需基本设备的购置费,据秘书长估计在5 000万到6 000万美元之谱(同上,第3段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。