有奖纠错
| 划词

A son arrivée, le professeur perçoit une légère rumeur au fond de la classe.

老师来到教室时感到在教室后排有嘈杂声

评价该例句:好评差评指正

Un tumulte s'éleva.

一阵嘈杂声

评价该例句:好评差评指正

Ce bruit m'agace.

这种嘈杂声使我感到厌烦。

评价该例句:好评差评指正

Quelques instants après, ce murmure devint plus définissable. On eût dit un concert, encore fort éloigné, de voix humaines et d'instruments de cuivre.

又过了一会儿,这种嘈杂声得更真了,来好象是呼喊和铜乐器敲打交织成喧嚣,不过离此尚远而已。

评价该例句:好评差评指正

Cependant le calme s'était peu à peu rétabli. Il ne restait plus que cette légère rumeur qui se dégage toujours du silence de la foule.

这时逐渐平静下来了,只群安静时常有那种嘈杂声

评价该例句:好评差评指正

Tous ces détails, que nous mettons ici à nu pour l'édification du lecteur, étaient tellement couverts par la rumeur générale qu'ils s'y effaçaient avant d'arriver jusqu'à l'estrade réservée.

我们在这里毫不掩饰地叙述这些细节,目是为了给看官以启迪,其实在当时,全场一片嘈杂声,压过了教士和学子们叫骂声,所以叫骂声还没有传到专用看台,便已经消散了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


répétitrice, repétrir, repeuplement, repeupler, repincer, repiquage, repique, repiquement, repiquer, repiqueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

On ne s’entendait pas parler. Elle ne voyait rien encore, tout dansait.

使人们互相听不见说

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Leur entrée sur le terrain déclencha une véritable tempête sonore.

他们走出更衣室来到球场,场上一片

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il écoutait. Le bruit confus du banquet venait jusqu’à lui.

他听着。酒席上的传到他耳边。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le bruit de ses paroles se confondait pour elle avec le bourdonnement du bal.

对于她,他的说和舞会的混在一起

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tous les bruits de la rue étaient éteints pour cette fois, et le silence intérieur était effrayant.

街上的一切都停止,四周一片寂静。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Heureusement, Dumbledore arriva à son tour et la rumeur des conversations s'évanouit.

幸好,片刻之后,邓布利多也赶到,礼堂里的渐渐平息下来。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La voix profonde de Kingsley Shacklebolt parvenait à dominer la rumeur des conversations.

金斯莱·沙克尔低沉浑厚的音,即使在周围的一片中也能听见。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Au-dessus de leurs têtes et tout autour d'eux retentirent les pas éléphantesques de centaines d'élèves qui quittaient leurs classes.

他们的头顶上和周围响起几百个学生同时走动的

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Mais, sous les ailes défraîchies de ce vieux zinc, défilaient dans un vacarme effrayant les plus beaux paysages de l'Afrique.

然而,在飞机破旧的双翼之下,在令人惊恐的中,我看到非洲最美的风景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Dans un vacarme de tôle, les pelleteuses se sont mises au travail au petit matin.

- 在金属板的中,挖掘机在清晨开始工作。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Du même coup tous les cris cessèrent, comme si le souffle puissant qui avait emporté les lumières emportait en même temps le bruit.

同时,所有的尖叫都停止,似乎喘气带走光线的同时也带走

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Puis, des étages supérieurs, vint une rumeur bizarre qui augmenta en s'approchant: celle des enfants lorsqu'on découvre devant eux l'arbre de Noël.

一会儿,从上面楼层传来奇怪的音愈近变得愈大:像是孩子们发现他们面前圣诞树时发出的音。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Vers dix heures, quand les boutiques étaient fermées, la rue était très déserte et tranquille, malgré les sourds grondements de Londres tout à l'entour.

快到十点的时候,街上的商店都已经关门,街道上空荡荡的,寂静无,尽管伦敦到处都是

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’attention que le jeune homme donnait à son livre, bien plus que le bruit de la scie, l’empêcha d’entendre la terrible voix de son père.

年轻人的注意力全在书本上,加上锯子的,更使他听不见父亲可怕的音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le fracas était inexprimable ; une fumée enfermée et brûlante faisait presque la nuit sur ce combat. Les mots manquent pour dire l’horreur arrivée à ce degré.

真无法形容;在紧闭的火热的浓烟中就象在黑夜中作战一样,已到非笔墨所能形容的恐怖程度。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je me sentais un peu malade et j'aurais voulu partir. Le bruit me faisait mal. Mais d'un autre côté, je voulais profiter encore de la présence de Marie.

我感到有些不舒服,真想走开。让我难受。但另一方面,我又想多看看玛丽。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le jour finissait et c'était l'heure dont je ne veux pas parler, l'heure sans nom, où les bruits du soir montaient de tous les étages de la prison dans un cortège de silence.

天黑,这是我不愿意谈到的时刻,无以名之的时刻,监狱各层的牢房里响起夜晚的,随之而来的是一片寂静。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il était neuf heures à peu près, j’avais entendu quelque bruit dans la rue et je désirais savoir ce que ce pouvait être, lorsqu’en m’approchant de ma porte je m’aperçus qu’on cherchait à entrer.

“九点钟左右,我听见街上有,想知道发生什么事情,刚走到门旁,就发现有人想进来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年12月合集

Les deux hommes ont fini par parler l’un sur l’autre dans une incroyable cacophonie, le Premier ministre répondant systématiquement à côté tandis qu’Andrew Marr, de plus en plus agacé, l’empêchait de répondre.

两人最终以令人难以置信的互相交谈, 总理一直在一旁回答,因为越来越恼火的安德鲁马尔阻止他回答。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Çà et là, par intervalles, quand le vent donnait, on entendait confusément des cris, une rumeur, des espèces de râles tumultueux, qui étaient des fusillades, et des frappements sourds qui étaient des coups de canon.

这儿儿,在顺风时,可以断断续续模糊地听见叫喊和一种喧闹的嗒嗒,这就是机枪在响,还有低沉的击拍,这就是在开炮。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


replâtrage, replâtrer, replet, réplétif, réplétion, réplétive, repleurer, repleuvoir, repli, repliable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接