有奖纠错
| 划词

Selon la même étude Monster, 50 % des salariés s'accordent régulièrement des moments de rêverie où ils se mettent en scène avec leur collègue.

根据Monster公司,有50%职员会经常幻想跟他们同事在一起

评价该例句:好评差评指正

Trois histoires d'amour fragmentées qu'en apparence rien ne relie, sauf les acteurs. Il faut se laisser aller à un état de rêverie pour les apprécier.

三段看起来毫无联系爱情故事,除了员是同员. 除非处于做梦状态,否则没有办法欣赏这部电影.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持枪, 持枪立正, 持枪抢劫, 持球, 持球人, 持身, 持霜花的窗玻璃, 持相反的意见, 持械抢劫, 持续,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Et il s'enfonça dans une rêverie qui dura longtemps.

这里,时间地陷入沉思之中。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Le prof d’anglais là tire de sa rêverie.

英语老师将从幻想中拉了出来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais ce doute même aidait à la rêverie.

然而这种猜度更有助于幻想。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ah ! dit l’homme, et il retomba dans sa rêverie.

“啊!”那人说,的梦境中去了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tout à coup il fut violemment arraché à sa rêverie.

一下子又突然从梦幻中警觉过来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il retomba dans sa rêverie.

梦思的状态中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsque Harry reposa son couteau et sa fourchette, elle paraissait sortir d'une rêverie.

当哈利放下手中的刀叉时,她仿佛突然从沉思中惊过来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry fut interrompu dans ses rêveries par le professeur Dumbledore qui venait de se lever.

哈利正想得出神,邓布利多教授突然从教工桌子旁站了起来,打断了的思路。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais je me laisse entraîner à des rêveries qu’il ne m’appartient plus d’entretenir !

我又让自己浸沉在种种空想中了.

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le silence, la solitude profonde, la fraîcheur des longues nefs, rendaient plus douce la rêverie de Julien.

寂静,深深的形大殿里的清凉,使于连的梦幻更加温柔甜蜜了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il s’aperçut de ce silence devenu presque inconvenant, et s’arrachant avec effort à sa rêverie

一觉察这种停顿之后,就竭力把自己从这种沉思状态中摆脱出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Malheur au travailleur par l’esprit qui se laisse tomber tout entier de la pensée dans la rêverie !

于精神工作的人而让自己完全从思想掉入梦想,必遭不幸!

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous avons fait un long voyage et nous devons repartir dès demain, supplia Walter, sorti de sa rêverie.

“我们可是大老远赶过来的,而且明天就要走了。”沃尔特过神来,央求道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oh non, dit Hermione qui sortit de sa rêverie, c'est toujours plein de monde et beaucoup trop bruyant.

“哦——不是,”赫敏从沉思中惊过来,说道,“不是,那里总是挤满了人,嘈杂得厉害。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

M. Dupont s'en fut à pied à son bureau qu'il trouve plongé dans une semi-obscurité propice à la rêverie.

Dupont先生步行达办公室,办公室里半明半暗,适合做梦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ce mot résumait la situation, et réveilla Jean Valjean de sa rêverie.

一句话概括了当时的处境,把冉阿让从梦境状态中唤了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’étaient des réflexions interminables, des rêveries profondes pour un clou à arracher.

们不时地说道短,即使是拔出一颗小钉子,也要费去许多口舌加以研究。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Que deviendrait le rêverie si l'on était heureux dans la réalité ?

如果人们在现实生活在很幸福,那什么会变成幻想呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert resta muet et concentré dans sa rêverie. Château-Renaud se contenta de battre sa botte avec sa canne flexible.

阿尔贝默不出声,仍沉溺在思索里。夏多·勒诺只是用那根富于弹性的手杖拍打的皮靴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La rêverie n’empêche pas un cabriolet de passer, et le songeur de remarquer le cabriolet.

梦想并不妨碍一辆马车经过,梦想者也正瞧见了那辆马车。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


持血乳酸, 持有, 持有不同意见, 持有的, 持有高等教育文凭的人, 持有高等教育证书的(人), 持有外交护照, 持有武器, 持有武器的, 持有者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接