有奖纠错
| 划词

Ils restent les premières victimes du terrorisme qui sévit en Afghanistan.

他们是阿富汗恐怖主义的主要受害者。

评价该例句:好评差评指正

Nous restons toutefois préoccupés par la violence interminable qui sévit au Liban.

然而,我们仍然对困扰黎巴嫩的无休止暴力感到关切。

评价该例句:好评差评指正

La République centrafricaine vit une crise multidimensionnelle qui sévit depuis plusieurs décennies.

中非共和国遇到长达几十年的危机。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième aspect concerne la crise humanitaire qui sévit actuellement au Darfour.

第三个轨道就是达尔富尔目前的人道主义紧急情况。

评价该例句:好评差评指正

Sa cause profonde est le conflit armé qui sévit dans la région.

其根源是当地的武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également faire face à la violence qui sévit dans l'est.

我们也必须继续解决东部的暴力问题。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, les conflits qui sévissent sur notre continent nous préoccupent tout particulièrement.

很自然,我们别关切我们大陆的各冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement japonais est très préoccupé par la violence qui sévit au Moyen-Orient.

日本政府对中东暴力行猖獗感到十分忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit qui sévit chez nous, celui du Haut-Karabakh n'en fait pas partie.

我国自身的纳戈尔内卡拉巴赫冲突就有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Les deux organisations œuvrent étroitement ensemble à régler la crise qui sévit au Darfour.

合国与非洲解决达尔富尔危机进行了广泛的合作。

评价该例句:好评差评指正

Il est devenu la première victime de la pauvreté qui sévit dans plusieurs pays.

他们已成影响到一些国家的贫困的主要受害人。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil est déjà saisi de la crise qui sévit dans l'ouest du Soudan.

该理事会已经在处理苏丹西部的危机问题。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.

难民专员办事处正建议难民不要返回到阿富汗受旱灾影响的地区,并已暂停了便利和支持向受灾最严重地区自愿遣返难民的活动。

评价该例句:好评差评指正

Cela est dû essentiellement au conflit sans fin qui sévit sur l'île de Mindanao.

首要原因是,棉兰老冲突无休无止。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est profondément préoccupée par la situation humanitaire grave qui sévit dans le pays.

我国代表团对该国的人道主义局势深感关注。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très préoccupés par la violence croissante qui sévit au Pakistan et en Afghanistan.

我们对巴基斯坦和阿富汗两国境内暴力日益加剧深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Ces résultats sont remis en cause par la crise qui sévit actuellement dans le pays.

由于科迪瓦的现行危机,这些成就目前都受到了威胁。

评价该例句:好评差评指正

On note une légère amélioration des problèmes d'accès et de circulation qui sévissent depuis longtemps.

长期存在的进入问题和流动问题有了稍微的改善。

评价该例句:好评差评指正

La crise alimentaire mondiale qui sévit dans le monde nous préoccupe à plus d'un titre.

在很,全球粮食危机对我们而言是一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le Rapporteur spécial a dû s'intéresser au conflit armé qui sévissait encore au Nicaragua.

别报告员也关注困扰尼加拉瓜的武装冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


dégorgeage, dégorgement, dégorgeoir, dégorger, dégot(t)er, dégoter, dégotter, dégoudronnage, dégoudronnement, dégoudronner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Depuis plusieurs années, des feux inhabituellement importants sévissent dans cette région.

自从许多年起,火就不定期肆虐这个地区。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Une véritable recrudescence sévit depuis quelques années.

近年来,重新出现真正祸害一直在肆虐。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Sans rapport avec celle qui sévit en Afrique de l'Ouest, elle est endiguée en moins de deux mois.

与西非疫情无关,该疫情在不到两个月时间内,就得到了控制。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il sévit particulièrement dans les cités universitaires comme Bologne, Paris, Montpellier ou Oxford.

这样情况在博洛亚、巴黎、蒙彼利埃或牛津等大学城尤为普遍。

评价该例句:好评差评指正
古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Si je reviens encore une fois et que je vois quelque chose d'anormal, je sévirai! »

我还会再回来,如果我再看到任何不正常事情,我都会严惩罚!”

评价该例句:好评差评指正
Totem 法语学习

Félix et Line forment un couple solide et luttent contre la statistique inquiétante des divorces qui sévit au Québec.

费雷克斯和丽娜是感情稳固夫妇,正在对抗着肆虐魁北克焦虑。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Enfin, l'inflation a sévi qui rend tout plus difficile : se loger, se déplacer, faire ses courses.

最后,通货膨胀袭来,使一切变得更加困难:租房、出行、购物。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ils sévissent dans la région de juin à novembre et suivent un trajet bien précis au dessus de l'océan Atlantique.

它们从6月到11月在该地区出现,并沿着大西洋上空特定路径推进。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La sécheresse y sévit depuis plusieurs semaines.

那里干旱已经持续了几个星期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Y sévissent depuis des années des mouvements séparatistes.

主义运动多年来一直在那里肆虐。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le chômage sévit particulièrement dans la Tunisie intérieure.

失业在突斯内陆尤为普遍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

La grippe aviaire depuis plus d'un an qui sévit dans toute l'Europe.

一年多来禽流感一直肆虐整个欧洲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Et s'il avait continué à sévir après cette date?

如果他在这个日期之后继续愤怒?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Et cette sécheresse sévit pour la troisième année consécutive dans la région.

这场干旱正在该地区连续第三年肆虐。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Ils ont pourtant essayer de sévir, avec des travaux d'intérêt général.

然而,他们试图用普遍感兴趣作品进行打击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A la fin des années 60, le criminel sévit autour de San Francisco.

- 六十年代末,犯罪分子在旧金山肆虐。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Ils sévissent près de deux bourgades dans les Montagnes bleues, un terrain difficilement praticable.

他们在蓝山两个城镇附近肆虐,这是一个艰难地形。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

De fortes tempetes de sable sévissent dans l'ouest du pays ces derniers jours.

最近几天,强烈沙尘暴在该国西部肆虐。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Symbole le plus visible de l'épidémie de Covid-19 qui sévit en France depuis 2020, le masque va bientôt quasiment disparaître des visages.

口罩作为自2020年以来在法国新冠疫情肆虐最明显标志,很快将从人们脸上消失。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il n'arrive pas à décoller, notamment en raison de la corruption qui sévit au sommet du régime.

它无法起飞,特别是因为困扰政权高层腐败。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté, dégoûter, dégouttant, dégoûttant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接