有奖纠错
| 划词

Nous sommes toutefois déçus par la réticence et la lenteur avec lesquelles on procède au suivi de Durban.

但是,德班会议的动缓慢,而且开展动时心不甘情不愿,我们对此感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Elles vivent dans la même banlieue, à dix minutes de Paris.Aujourd'hui, Ely et Lila ne veulent plus être à dix minutes de leurs vies.

如今,当她们渐渐长大,她们却不甘于再过这“十分钟距离”的生活, 从小小伎俩到越来越深的谎言,竭尽全力融入一个本不属于她们的世界。

评价该例句:好评差评指正

Huangyin ricana: " Vanter le talent est le plus grand tabou de nous. Je savais que vous n’etes pas contents de moi puisque je suis plus forte que vous dans le domaine d’assasinat."

“锋芒毕露,学武之人大忌。我早知道位对黄茵在暗杀道上压过你们的风头心有不甘。”

评价该例句:好评差评指正

La Caisse s'efforce avant tout de maintenir un équilibre prudent entre les risques et les rendements escomptés à moyen et à long terme, plutôt que de courir les risques inhérents à la recherche de rendements très élevés à brève échéance.

基金的管理着眼于谨慎地在中、长期的风险与收益之间保持平衡,避免为寻特高的短期回报而不甘冒内在的风险。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque contemporaine, refusant l'asservissement, ils ont lutté vaillamment et inscrit des pages glorieuses de la conquête de la liberté et de l'émancipation, de la sauvegarde de la dignité humaine, de la construction du pays et du renouveau de la nation.

近代以来,中非人民不甘奴役、顽强抗争,谱写自由解放、捍卫人类尊严的光辉篇章,创造国家建设、民族振兴的辉煌历史。

评价该例句:好评差评指正

Après les attentats perpétrés contre les ambassades des États-Unis au Kenya et en Tanzanie, et les attaques du 11 septembre, il paraît désormais évident que les groupes terroristes ne reculeront devant rien pour parvenir à leurs objectifs, c'est-à-dire attirer l'attention sur eux par l'atrocité même de leurs tactiques.

在早些时候对美国驻肯尼亚和坦桑尼亚的大使馆的攻击和9月11日的袭击之,现在已经很明显,恐怖主义团体不达到通过其非常残暴的战术吸引人们注意的目的誓不甘休。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断断续续的讲演, 断断续续的交谈, 断断续续的声音, 断断续续地, 断断续续地工作, 断顿, 断耳疮, 断缝, 断根, 断梗飘萍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Les États-Unis ne sont pas en reste.

美国也不甘落后。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Courfeyrac n’avait pas voulu rester en arrière, et s’appelait Courfeyrac tout court.

拉克不甘落后,也干脆自称为拉克。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Boche, eux aussi, laissaient entendre que jamais ils n’avaient vu un plus beau couple.

博歇夫妇也不甘示弱,说他们从来没有看到过如此完美的对情人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Si la puissance militaire est primordiale, la reussite sportive n'est pas loin derrière.

如果说军事力量至关重要,那么体育运动的成功也不甘落后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La guerre en Ukraine a relancé la course aux armements, et la France n'est pas en reste.

乌克兰战争重新引发了军备赛,法国也不甘示弱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Plusieurs pays européens livrent eux aussi des armes à l'Ukraine, et la France n'est pas en reste.

欧洲国家也在向乌克兰运送武器,法国也不甘示弱。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et le gisant du journaliste Victor Noir, montrant une rigidité bien placée, reçoit des caresses bien placées, à ne pas rester de marbre !

而记者维克多-诺伊尔的卧姿雕像,则显示出种恰到好处的僵硬,接受着大家的爱抚,不甘落后!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Je ne vous demande pas, monsieur, si un homme dans le mouvement comme vous, a vu, aux Mirlitons, le portrait de Machard qui fait courir tout Paris.

“先生,不用问,象您这不甘落伍的人当然是已经上密里东去看了马夏画的那幅肖像了,全巴黎城都趋之若鹜。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julliard regarda l'objet au creux de sa main, elle réfléchit un instant, serra les mâchoires et s'assit à contrecœur, obéissant à cette étrange mécanique qui ressemblait diablement à son père.

朱莉亚看了看手掌中的遥控器,思索片刻,然后紧咬着牙关,心不甘情不愿地坐下来,决定听从这酷似她父亲的机器人的话。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼拉绝版故事 Le Petit Nicolas

«Viens me le dire ici, si t'es un homme! » a dit Clotaire et la porte de la classe s'est ouverte et on a vu entrer le Bouillon tout content.

“你要是男人的话,就到我面前来再说遍”克劳岱也不甘示弱。这时,教室的门被推开了,布拥很得意地走进来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Binet n’eut que le temps de crier : « Aux armes ! » et le colonel de l’imiter. On courut vers les faisceaux. On se précipita. Quelques-uns même oublièrent leur col.

“取枪!”联队长也不甘落后。大家跑去取架好的枪。大家都争先恐后。有些人还忘记了戴领章。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断裂地槽, 断裂点, 断裂缝, 断裂极限, 断裂极限伸长, 断裂晶粒, 断裂力学, 断裂强度极限, 断裂区, 断裂韧性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接