有奖纠错
| 划词

La médiocrité des infrastructures alourdissait les coûts de production et était à l'origine de pertes considérables.

基础设施增加了成本并造成巨额亏损。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de provocation mesquine est conforme aux tactiques politiques de bas étage qu'emploient les États-Unis.

美国这些挑衅行为是卑鄙,也与政治策略如一辙。

评价该例句:好评差评指正

En appliquant de mauvaises pratiques de gestion financière, les organismes se sont exposés à des risques inutiles.

财务管理做法,给这些组织带来了不必要风险。

评价该例句:好评差评指正

L'un des obstacles à l'amélioration de la santé des femmes tient à la qualité médiocre des médicaments habituellement disponibles.

阻碍妇女保健得到改善问题之一是妇女通常可用药品质量

评价该例句:好评差评指正

Il pouvait donc y avoir des erreurs esthétiques, de mauvais raisonnements en art comme il y en a d'inélégants en mathématique.

因此,在艺术上也曾存在过错误美学,评判,正如数学上存在过粗糙一样。

评价该例句:好评差评指正

La faiblesse de l'emploi sur le continent a pour cause première l'inaptitude à soutenir une forte croissance sur une période prolongée.

非洲就业方面成绩第一个原因是不能在一个时期内维持蓬勃

评价该例句:好评差评指正

Il relève aussi avec préoccupation que les centres de rétention pour demandeurs d'asile sont surpeuplés et que les conditions y sont déplorables.

委员会也关注对寻求庇护者拘留条件,认为过于拥挤。

评价该例句:好评差评指正

L'essence de qualité médiocre disponible en Afghanistan endommageait les véhicules et le remplacement fréquent des pièces détachées était coûteux pour le HCR.

阿富汗油料损坏车辆,汽车需要经常更换零件,使难民专员办事处花费不小。

评价该例句:好评差评指正

Toute manoeuvre tendant à habiller cette question d'oripeaux écologiques n'est qu'une piètre fabrication dont l'évidence n'échappe en fin de compte à personne.

给这一问题披上环境外衣任何企图都是最终人人都能看透手法。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, avec des ressources à l'exportation limitées, il faut déplorer, subséquemment, des capacités d'offre limitées et peu diversifiées qui portent généralement sur des produits pauvres.

因此,由于口资源有限,我们必定为多样化程度很差有限供应能力哀叹,因为这样通常品。

评价该例句:好评差评指正

La mauvaise qualité de l'éducation est un gros problème dans maints pays, et contribue au faible taux de scolarisation et au nombre d'abandons scolaires.

教育质量是许多国家一个重大问题,也是造成入学率和儿童过早辍学原因。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits contribuent aussi souvent à l'apparition des problèmes suivants : faiblesse du niveau d'instruction, prestation de services sociaux inadéquats et très forte fuite des cerveaux.

冲突常常导致教育、社会服务供应不足和人才大量外流。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre des problèmes figurent la pollution de l'air et de l'eau, les conditions sanitaires médiocres et les maladies transmises par des insectes, telles que le paludisme.

这些问题包括空气和水污染、环境卫以及诸如疟疾等以昆虫为媒介传染病。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle est déficiente, l'infrastructure alourdit les coûts de production des biens échangeables et impose une lourde charge à la population, dont la densité demeure faible en Afrique.

由于非洲人口密集程度较,质量基础设施使可买卖货物厂家成本昂贵,其他人费用也很大。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas aveuglément dans le but d'accroître la part de marché et d'offrir aux clients avec bon marché mais de mauvaise qualité moderne des déchets industriels.

我们不会为了盲目地扩大市场占有率而为客户提供价格廉但质量现代工业垃圾。

评价该例句:好评差评指正

Ces autorités leur ont refusé l'accès à l'assistance médicale, ou n'ont pas fourni le même niveau de soins, où à un coût supérieur à celui exigé des nationaux.

们剥夺他们医疗机会,或提供质量医疗,或收取高于国民费用。

评价该例句:好评差评指正

De grandes superficies de terres marginales que l'on exploitait en recourant à des subventions ont été plantées de forêts de pins ou rendues à la végétation naturelle.

原来用补贴进行大片土地已种了松林或恢复了原来植被。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Rapporteur spécial constate que la commercialisation excessive soulève un autre problème: la diffusion de programmes bon marché au détriment de la qualité et de la diversité.

最后,特别报告员认为,播放、单调廉价节目是另一项极度商业化问题。

评价该例句:好评差评指正

La mauvaise qualité de l'eau, notamment dans la bande de Gaza, nuit à la qualité de vie de la population palestinienne et met la santé de celle-ci sérieusement en danger.

水质,特别是在加沙地带,严重影响了巴勒斯坦人口每日质量,使他们面临严重保健风险。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays développés, l'urbanisation a tout d'abord eu pour corollaire un taux de mortalité plus élevé dans les zones urbaines que dans les zones rurales, par suite de surpeuplement et de mauvaises conditions sanitaires.

在发达国家,城市化初期使城市中死亡率高于农村地区,这主要由于居民严重拥挤密集,加上条件所致。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ardoisière, ardomètre, ardu, arduinite, are, aréa, aréage, arec, Areca, arécaïdine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Pour lui, ces grévistes de pacotille n'ont qu'à s'incliner, et demander la permission de s'unir aux mineurs.

在他看来,这些低劣者应该俯首称臣,请求允许他们加队伍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Des cris offusqués ont souvent retenti dans le palais après la projection de films jugés de mauvais goût.

- 放映被认为品味低劣后, 宫殿里常常响起被冒犯叫喊声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

E.Musk: Ce que nous trouvons de mauvais goût et désagréable, est-ce qu'il faut pour autant le censurer?

- E.Musk:我们发现品位低劣和令人东西应该被审查吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La mélancolie de Julien, aidée par la médiocre nourriture que fournissait au séminaire l’entrepreneur des dîners à 83 centimes, commençait à influer sur sa santé, lorsqu’un matin Fouqué parut tout à coup dans sa chambre.

忧郁,加上承办八十三个生丁一顿午餐人供应给神学院低劣饭菜,已经响到于连健康。一天早晨,富凯突然出现在他房间里。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Sauf en lui demandant la petite phrase de Vinteuil au lieu de laValse des Roses, Swann ne cherchait pas à lui faire jouer plutôt des choses qu’il aimât, et pas plus en musique qu’en littérature, à corriger son mauvais goût.

除了请她弹奏凡德伊那乐句而要弹《玫瑰圆舞曲》外,斯万并试图让她演奏他自己所爱好曲子,也试图纠正她在音乐和文学方面低劣趣味。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


areligieux, arénacé, Arénacés, arénage, arenaria, arénarie, arénation, arénavirus, Arenberg, arendite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接